Wikia

Conlang

Braziliaŋ

3,217articles on
this wiki
Talk0


Progress 50%
Braziliaŋ
'
Type
Analytic-fusional
Alignment
Fluid-S
Head direction
First
Tonal
No
Declensions
No
Conjugations
Yes
Genders
3
Nouns decline according to...
Case Number
Definiteness Gender
Verbs conjugate according to...
Voice Mood
Person Number
Tense Aspect



General informationEdit

Braziliaŋ is an a posteriori language based on the popular variety of Brazilian Portuguese while having a few artificially constructed features. Three factors were fundamental in its development:

1) Identity: The use of the indigenous vowel Y and the nasalizing consonant Ŋ as well as some borrowings from the main indigenous languages, Tupy and Guarany, give the language a unique flavor among the Romance languages.

2) Modernity: Many popular innovations in phonology, grammar and syntax are included such as the loss of number marking on content words, the simplification of the conjugation system and a different syntax compared to Portugal Portuguese. Some constructed features like the dubious gender are also present.

3) Facility (or Ease): The orthography is more efficient in order to represent the phonetic system employed by the Brazilian people. Consonant pronunciation is more predictable, but vowel pronunciation goes the opposite way: it's been more prescriptive, considering the great variation both in accent and in the different forms and derivations of the same word.

More details at the blog (in Portuguese) Karta Sosial - Braziliaŋ.

PhonologyEdit

ConsonantsEdit

Bilabial Labio-dental Dental Alveolar Post-alveolar Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m n ɰ̃
Plosive p b t d k g kʷ gʷ
Affricate ks
Fricative f v s z ʃ ʒ h
Lateral l
Tap ɾ              (ɹ)

VowelsEdit

Front Central Back
Close i ɨ u
Close-mid e o
Mid ə
Open-mid ɛ ɔ
Open a

AlphabetEdit

PhonotacticsEdit

GrammarEdit

VocabularyEdit

Example textEdit

Pai nosu (Braziliaŋ) Narrow transcription Pai Nosso (Portuguese)

Pai nosu ki ta nu sel:
fika saŋtu u nom,
veŋ té noz u heŋ,
seja feita a voŋtad
na teha i tameŋ nu sel.

Dá u pauŋ du dia pa noz oj,
i perdoa nosas ofeŋsa
iwal noz perdoa as des otri,
i nauŋ deca ki noz kai iŋ teŋtada
ma livra noz de mal.

(poz u heŋ, u pode i a glora:
é tudu du Siŋo pa seŋp. Ameŋ)

paj ˈnɔsu̥ ki̥ˌtanu ˈsɛw
fikə ˈsə̃tùˌnomi
vej̃tɛ ˈnɔjzuˌhej̃
seʒə ˈfejtə̀võˌtadʒi
naˈtɛ xitəˌmej̃nuˈsɛw

ˈda.upəw̃ duˌdʒi.ə panɔjˈzoʒi
ipeɹˈdo.ə ˌnɔsəzoˈfẽsə
iˈgʷaw nɔjspeɹˈdo.azdeˈzotɾi
inəw̃ ˈdeʃə kinɔjsˈka.ĩtẽˌtadə
maˈlivɾənɔjz deˈmaw

pojzuˈhej̃ upoˈde jaˈglɔɾə
ɛˈtudu dusij̃ˈo paˈsẽpjaˌmej̃

Pai nosso que estás nos céus,
santificado seja o teu nome;  
venha o teu reino,
seja feita a tua vontade,
assim na terra como no céu;

o pão nosso de cada dia nos dá hoje;   
e perdoa-nos as nossas dívidas,
assim como nós também temos perdoado
aos nossos devedores;   
e não nos deixes entrar em tentação,
mas livra-nos do mal.

[Porque teu é o reino e o poder,
e a glória para todo o sempre, Amém]

Around Wikia's network

Random Wiki