Fandom

Conlang

Eirdren

3,199articles on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


Progress 0%
Eirdren
Eirdren
Type
Alignment
Head direction
Tonal
No
Declensions
Yes
Conjugations
Yes
Genders
No
Nouns decline according to...
Case Number
Definiteness Gender
Verbs conjugate according to...
Voice Mood
Person Number
Tense Aspect



General informationEdit

 This is the standardized language of the Eirdred province of the Yibouhese Empire.  It is sister languages with the mutually intelligible Lithenese (Liden) and Jeneik (Jent'ren), although mutual intelligibility is diminished between Lithenese and Jeneik.  Historically, Eirdren was the official language of the Chosen Empire, which encompassed most of the coastal portions of what is now Eirdred, Lithen and Jeneik province, and as the military and cultural center of the empire, what is now Eirdred City and her native tongue set the course of evolution for both of her sister tongues. However, since the dissolution of the Chosen Empire and it's incorporation into Yibouh over the past three centuries, it's two sister languages have had the opportunity to grow further on their own.


Eirdren, literally meaning "Speech of the Red" has fared better in survival as well, since incorporation by the Yibouhese, with all official documentation and proceedings occurring in both languages, although in daily life few opt to speak Yibouhese within Eirdred City.  The remainder of the province is varied, with coastal towns of Eirdren monolinguals, to cultures in the upslope steppes that never spoke Eirdren to begin with and do so only when forced through commerce or government.  Eirdren is one of the most spoken minority languages in the Yibouh capital of Pho-Boteth as a consequence of a large ex-patriot population, and while several businesses and communities cater to this fact, no official proceedings or documents in Pho-Boteth recognize Eirdren as an official language.


Eirdren shares little phonology with Yibouh, and unlike other cultures outside of the former Chosen Empire that have been absorbed by Yibouh, it has not adopted the character script of Yibouh, as a phonetic system of writing was adopted long before contact with Yibouh.  However, as a more technologically advanced culture, Yibouh has imparted several words to the Eirdren language, and other words in Eirdren have been fashioned from direct translations of Yibouhese words.

PhonologyEdit

ConsonantsEdit

Bilabial Labio-dental Dental Alveolar Post-alveolar Retroflex Palatal Velar Uvular Pharyngeal Epiglottal Glottal
Nasal
Plosive
Fricative
Affricate
Approximant
Trill
Flap or tap
Lateral fric.
Lateral app.
Lateral flap

VowelsEdit

Front Near-front Central Near-back Back
Close
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open

AlphabetEdit

PhonotacticsEdit

GrammarEdit

Gender Cases Numbers Tenses Persons Moods Voices Aspects
Verb No No No Yes No No No No
Nouns No No No No No No No No
Adjectives No No No No No No No No
Numbers No No No No No No No No
Participles No No No No No No No No
Adverb No No No No No No No No
Pronouns No No No No No No No No
Adpositions No No No No No No No No
Article No No No No No No No No
Particle No No No No No No No No

Nouns Edit

VerbsEdit

SyntaxEdit

VocabularyEdit


No. English Eirdren
1Ihu
2you (singular)the
3heke
4wehu
5you (plural)the
6theykle
7this
8that
9here
10there
11who
12what
13where
14when
15how
16not
17all
18many
19some
20few
21other
22one
23two
24three
25four
26five
27big
28long
29wide
30thick
31heavy
32small
33short
34narrow
35thin
36woman
37man (adult male)
38man (human being)
39child
40wife
41husband
42mother
43father
44animal
45fishpok (culinary version)
46bird
47dog
48louse
49snake
50worm
51tree
52forest
53stick
54fruit
55seed
56leaf
57root
58bark
59flower
60grass
61rope
62skin
63meat
64blood
65bone
66fat
67egg
68horn
69tail
70feather
71hair
72head
73ear
74eye
75nose
76mouth
77tooth
78tongue
79fingernail
80foot
81leg
82knee
83hand
84wing
85belly
86guts
87neck
88back
89breast
90heart
91liver
92drink
93eatdaz
94bite
95suck
96spit
97vomit
98blow
99breathe
100laugh
101see
102hear
103knowtsih
104think
105smell
106fear
107sleep
108live
109die
110kill
111fight
112hunt
113hit
114cut
115split
116stab
117scratch
118dig
119swim
120fly
121walk
122come
123lie
124sit
125stand
126turn
127fall
128give
129hold
130squeeze
131rub
132wash
133wipe
134pull
135push
136throw
137tie
138sew
139count
140say
141sing
142play
143float
144flow
145freeze
146swell
147sun
148moon
149star
150water
151rain
152river
153lake
154sea
155salt
156stone
157sand
158dust
159earth
160cloud
161fog
162sky
163wind
164snow
165ice
166smoke
167fire
168ash
169burn
170road
171mountain
172red
173green
174yellow
175white
176black
177night
178day
179year
180warmpahm
181coldkrü
182full
183new
184old
185good
186bad
187rotten
188dirty
189straight
190round
191sharp
192dull
193smooth
194wet
195dry
196correct
197near
198far
199right
200left
201at
202in
203with
204and
205if
206because
207name


Example textEdit

'Sei pahm chelr rok dorthet mei'        'Sing me songs of high warm tide'

Huelt pathen juih dorak         My lover said to me

'Dorthet krü'shaih tau tihued, shok!          'Of plums and wine and apple tarts

du shah du kel jen'shei'                 To chase away this frost'


'Greml du Trik, Shik, Duredul          'No Trik or Shik or Duredul'

Buet jau nechlin puiht           Can free me from this bore      

Hul huelt krau'oir dulen reniht         For pork and fish and potatoes

du par du pok du gorl          They drain near all my soul.'


kae kae kae!                   (women) Hey hey hey!

roi roi roi!                 (men) Ho ho ho!


Huelt pathen, kae lah'l krüpahm'elt muih daz     But honey is an all-tide treat, my dear

Kae lah'l krü'pahm'elt muih daz      Honey is an all-tide treat.

roi kae!                    (men) Ho! (women) Hey!

 LITERAL TRANSLATION OF SONG

"(command) warm middle came song give'

I(possessive) lover (inward direction/ to me) spoke

'song cold mist   (outwardly) push(future), however/conditional on!

with/including plum, with wine, pastry apple'


'Others(passive) with/including Trik (a farming family) Shik (a fishing family) and Duredul (a family of merchants)

stuck in boringness is

I (passive) I (possessive) most higher spirit is removing

with pork with fish with potato


(Expletives used only by women and "feminine" men (i.e. males in child rearing and education professions or who are primary caregivers of their children))

(Expletives used only by men and "masculine" women (i.e. females who are not the primary caregivers of their children)


My lover, (emphasis) honey (passive) all-tide's treat is eaten

(emphasis) honey (passive) all-tide's treat is eaten


Cold (circular forward direction) warm becomes

(that fact) if known by bees, bees will prepare

Therefore, (emphasis) honey (passive) all-tide treat is eaten

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Also on Fandom

Random Wiki