By all means, please either help fix spelling, grammar and organization problems or contact the author about them. Thank you.
By all means, please contribute to the language's culture and/or history.
Progress 96% | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Crèalseki'i Crèalseki'i | |||
---|---|---|---|
Type | |||
Alignment | |||
Head direction | |||
Tonal | |||
No | |||
Declensions | |||
No | |||
Conjugations | |||
Yes | |||
Genders | |||
No | |||
Nouns decline according to... | |||
Case | Number | ||
Definiteness | Gender | ||
Verbs conjugate according to... | |||
Voice | Mood | ||
Person | Number | ||
Tense | Aspect |
General information[]
Crèalseki'i is the language spoken in the land of Jenákuaze'e by numerous cultures such as the dankírorirsékonkit (black ones with pointy ears [dark elves]) of the northern hills, the nimadosédangorián (animals of fire [dragons]) of the western mountains, tchimadotinèse (little people [pixies]) of the south-eastern forests, the nigilánmadosé (giving people [monks]) of the northeastern valleys, and the famadosé (many men [villagers]) of the southwestern plains.
Phonology[]
Consonants: B,German CH, D, F, G, H, DZH, K, L, M, N, P, R, RR, S, T, V, KS, DN, GN, TS, ZH,TSH,[]
Vowels: AH, EH, EE, OH, OOH[]
Bilabial | Labio-dental | Dental | Alveolar | Post-alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Uvular | Pharyngeal | Epiglottal | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | M | DN
N |
GN | |||||||||
Plosive | P
B |
T
D |
K
G |
|||||||||
Fricative | F
V |
S | ZH | KS | H | |||||||
Affricate | TS | TCH
DSH |
CH | |||||||||
Approximant | R | |||||||||||
Trill | RR | |||||||||||
Flap or tap | R | |||||||||||
Lateral fric. | ||||||||||||
Lateral app. | ||||||||||||
Lateral flap |
Vowels[]
Front | Near-front | Central | Near-back | Back | |
---|---|---|---|---|---|
Close | EE | U | |||
Near-close | |||||
Close-mid | |||||
Mid | EH | OH | |||
Open-mid | EH | ||||
Near-open | |||||
Open | AH |
Alphabet:[]
From left to right, top to bottom: AH, B, GERMAN CH, D, EH, F, G, H, EE, DSH, K, L, M, N, OH, P, R, RR, S, T, OOH, V, KS, ZH, DN, TCH, GN, TS
Gender | Cases | Numbers | Tenses | Persons | Moods | Voices | Aspects | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Verb | No | No | No | Yes | No | No | No | No |
Nouns | No | No | Yes | No | No | No | No | No |
Adjectives | No | No | No | No | No | No | No | No |
Numbers | No | No | Yes | No | No | No | No | No |
Participles | No | No | No | No | No | No | No | No |
Adverb | No | No | No | No | No | No | No | No |
Pronouns | No | No | No | No | No | No | No | No |
Adpositions | No | No | No | No | No | No | No | No |
Article | No | No | Yes | No | No | No | No | No |
Particle | No | No | No | No | No | No | No | No |
Nouns:[]
~ plurals expressed with suffix -sé[]
~ possession expressed with prefix skə- (when first letter is consonant) or sk- when last letter is vowel.
Verbs:[]
~no conjugation; tenses expressed with prefix to subject [dahn (past), tsien (present), and kla (future)] added to infinitive verb. In cases such as "It is raining lava; run," the transliteration would be " tchia-ilineh tsien ousaí udth gorián-ilineh; fatrotem kla," meaning, "The sky is currently raining fire-water; (understood you) run in the future."[]
~to form a gerund, take off conjugation suffix from the subject.[]
To Be: []
~ váhs (describing objects or persons such as : "She is a good witch," or "These jeans are rubber.")[]
~ i'ə* (used to describe feelings or emotion, or temporary states such as: "I am morbidly depressed," or "The dog is not here; it got run over")[]
*Also pronounced "yə"[]
To Have:[]
~ gilán[]
Adjectives:[]
~ comparative form of adjectives in cases such as, "She is not prettier than that worm," the translation would be, "ni váhs tsien zhemad fa esobanach fa udth ilanim conasí," literally meaning, "not to be (present tense) she more pretty more the worm here,"
~superlative adjectives can be expressed with rrokofa-rroko in a sentence such as, "Váhs tsien ilanim rrokofa esobanach fa udthsé zhemadthosé conasí." meaning, "This worm is the prettiest of all the ladies here,"
Syntax:[]
~(Time, Preposition, or Adverb+)Verb(+Article)(+Tense)+Subject(+Direct Object, Adjective, Etc.)[]
Ex: for the sentence "you can hunt well," the literal translation would be "hunting you good."
transliteration: "kiántebóhnimad pues banach."
~to make an adjectival/adverbial form of a verb or noun, use the prefix -ísh
~to make the verb form of any noun or adjective/adverb, just conjugate the tense needed to the subject of the sentence.
Vocabulary[]
No. | English | Cre`alseki'i |
---|---|---|
1 | I | né |
2 | you (singular) | pues |
3 | he | mad |
4 | we | conmadthosé |
5 | you (plural) | puesé |
6 | they | niconmadthosé |
7 | this | conudth |
8 | that | niconudth |
9 | here | así |
10 | there | ni-así |
11 | who | pek'madtho |
12 | what | pek'nimad |
13 | where | pek'así |
14 | when | pek'ánde |
15 | how | pek'ai |
16 | not | ni |
17 | all | rroko |
18 | many | fa |
19 | some | nirroko |
20 | few | ti |
21 | other | nianí |
22 | one | udth |
23 | two | óh |
24 | three | dah |
25 | four | tú |
26 | five | sióh |
27 | big | fa'así |
28 | long | fa'así (Use Hand Gestures) |
29 | wide | fa'así (UHG) |
30 | thick | fa'así (UHG) |
31 | heavy | fa'así (UHG) |
32 | small | tchia |
33 | short | tchia (UHG) |
34 | narrow | tchia (UHG) |
35 | thin | tchia (UHG) |
36 | woman | zhemadtho |
37 | man (adult male) | madtho |
38 | man (human being) | madtho |
39 | child | tchiámadtho |
40 | wife | zhedéma |
41 | husband | madézhe |
42 | mother | zhedétchia |
43 | father | madétchia |
44 | animal | nimadtho |
45 | fish | aulnim |
46 | bird | adinim |
47 | dog | malanim |
48 | louse | ikitenim |
49 | snake | ițenim |
50 | worm | ilanim |
51 | tree | úkninim |
52 | forest | úkninimse |
53 | stick | tchiáninin |
54 | fruit | banuknin |
55 | seed | tokuknin |
56 | leaf | nibanuknin |
57 | root | pe'uknin |
58 | bark | fa'asínin |
59 | flower | zhe'uknin |
60 | grass | pe'ukninarata |
61 | rope | arata |
62 | skin | esomatdho |
63 | meat | banádemad |
64 | blood | liaildemad |
65 | bone | tatánamad |
66 | fat | itokumadtho |
67 | egg | pekunimado |
68 | horn | timadthoka |
69 | tail | arátani |
70 | feather | anikiti |
71 | hair | arátamad |
72 | head | ilanamad |
73 | ear | irorir |
74 | eye | tete |
75 | nose | susu |
76 | mouth | bohzhíbo |
77 | tooth | to-ibóh |
78 | tongue | tchia-zhíbo |
79 | fingernail | títsotso |
80 | foot | tídshanda |
81 | leg | dshánda |
82 | knee | tata-dshánda |
83 | hand | tsótso |
84 | wing | adi-tsótso |
85 | belly | iso-bombuá |
86 | guts | bombuá |
87 | neck | tata-ilanamad |
88 | back | tata-dshánamad |
89 | breast | ehso-tsúp |
90 | heart | bómbua (UHG) |
91 | liver | bómbua (UHG) |
92 | drink | bozhíbo-liné |
93 | eat | bohzhíbo-gilán |
94 | bite | bohzhíbo-trón |
95 | suck | tsúp |
96 | spit | nitsúp |
97 | vomit | kigraahá |
98 | blow | ouwhío |
99 | breathe | híhe |
100 | laugh | tsiángra'an |
101 | see | teteno |
102 | hear | irorirno |
103 | know | ilanimadno |
104 | think | ilana |
105 | smell | susuno |
106 | fear | tsitsan |
107 | sleep | alio'uah |
108 | live | nikiánteboh |
109 | die | kiánteboh |
110 | kill | kiánteboh (UHG) |
111 | fight | tsion-dai |
112 | hunt | kiántebóhnimad |
113 | hit | trón |
114 | cut | trón (UHG) |
115 | split | trón (UHG) |
116 | stab | trón (UHG) |
117 | scratch | trón (UHG) |
118 | dig | ilatrón |
119 | swim | trotem-ilineh |
120 | fly | trotem-adi |
121 | walk | trotem |
122 | come | trotem-así |
123 | lie | nipamplán (UHG) |
124 | sit | nipamplán (UHG) |
125 | stand | pamplán |
126 | turn | dshién |
127 | fall | uiombáh |
128 | give | nigilán |
129 | hold | gilán (UHG) |
130 | squeeze | fagilán |
131 | rub | shirro'o |
132 | wash | ráf |
133 | wipe | shirro'o-ráf |
134 | pull | ouiál |
135 | push | niouiál |
136 | throw | aniách |
137 | tie | tsiátavi |
138 | sew | eilín |
139 | count | kián |
140 | say | naniét |
141 | sing | vananiét |
142 | play | tsántichlen |
143 | float | pámpohl |
144 | flow | ilineoál |
145 | freeze | ilinetch |
146 | swell | bouálán |
147 | sun | san-tshion |
148 | moon | nialnia |
149 | star | chiasan-chon |
150 | water | ilineh |
151 | rain | chia-ilineh |
152 | river | trotem-ilineh |
153 | lake | pamplán-ilineh |
154 | sea | fa'así-ilineh |
155 | salt | thoktón |
156 | stone | darán |
157 | sand | tchiadarán |
158 | dust | tchia'ila |
159 | earth | fa'ila |
160 | cloud | danbaousaí |
161 | fog | tchiadanbaousaí |
162 | sky | ouasaí |
163 | wind | trotemouasaí |
164 | snow | tchia-tenín |
165 | ice | tentín |
166 | smoke | tchia-gorrugán |
167 | fire | gorián |
168 | ash | dánkigorián |
169 | burn | gorián (UHG) |
170 | road | fa'asítrotem |
171 | mountain | fadarán |
172 | red | orián |
173 | green | ilalao |
174 | yellow | síleh |
175 | white | danba |
176 | black | dánki |
177 | night | nialnousaí |
178 | day | san-tshonousaí |
179 | year | fasan-chion |
180 | warm | tigorián |
181 | cold | títentín |
182 | full | va'alneh |
183 | new | asíban |
184 | old | asíniban |
185 | good | banach |
186 | bad | nibanach |
187 | rotten | gídano |
188 | dirty | fa'ila |
189 | straight | fran |
190 | round | fanitík |
191 | sharp | tík |
192 | dull | nitík |
193 | smooth | bouád |
194 | wet | ti'ilineh |
195 | dry | ni'ilineh |
196 | correct | la'aniet |
197 | near | tchiasí |
198 | far | nitchiasí |
199 | right | doua |
200 | left | nidoua |
201 | at | asiút |
202 | in | bómbuasí |
203 | with | dión |
204 | and | ét |
205 | if | pente |
206 | because | dshiún |
207 | name | madási |
Example text[]
“Impossible is a word to be found only in the dictionary of fools.”
"(No word for impossible) tsien váhs udth tchiananiet ni bómbouasí udth fananiet dan banala'aniet."