I'm translating pages from the French conlang wiki (Ideopedia). This page isn't finished now, and you'll maybe find some French sentences. Do not hesitate to correct my English (or to translate my French ^^). Thank you!
| Gelota |
|Genders||Male, female, neuter, indeterminate|
|Nouns decline according to...|
|Verbs conjugate according to...|
Gelota (/gɛˈlota/, word which signify "language") is a conlang created in 2013. It is based upon triliteral roots which carry the sense of the word, whereas the vowel choice carries the grammar.
For example, we can take the name of the language. GLT is the root, which carries the general sense of language. The vowels specify that this word is a noun (e) of indefinite gender (o) in the nominative case (a); GeLoTa.
The majority of the documentation about Gelota is in French. If you want to know more, you can see this list of French pages.
The alphabet of Gelota is in fact a kind of abjad. It contains 25 letters, only consonants, which are completed in real words by diacritics, which represents vowels.
The difference with a true abjad, like Hebrew, is that the vowels are necessary for understand words.
In order to write it with our computers, and to read it without learn a new alphabet, a system of transcription was created. But some letters are also diacrited, and some computers can't write or even read it. So, a replacement system was created too:
- for the consonants, we add an "H" (for example, Ð = DH; Ḟ = FH; Ĥ = HH);
- for the vowels, we can replace the macron ( ̄ ) by a circumflex ( ̂ ), easier to obtain (ō = ô); and if even the circumflex is too difficult to obtain, the "ō" can become "oi", the "ā" "ai" and the "ē" "eu".
This system of transcription may seem illogical, as I use sometimes circumflex (Ĥ), sometimes points (Ḟ) and even a rare letter (Ð). The reason is that I seek to use only Unicode precomposed letters, and for example, F with a circumflex does not exist.
|Letter||Transcription||IPA||Example (in English)|| Numerical value|
|H|| /h/ at the beginning of a word;|
|R||/r/||curd (trilled as in some Scottish dialects)||500|
|Ṙ||/ʁ/||red (only in some dialects.)||600|
|Ẑ||/d͡z/||does not exist; like "dz"||6000|
|Diacritic||Transcription||IPA||Example (in English)|
|a||/a/||cat (often in received pronunciation, Welsh dialect)|
|u||/u/||you (e.g. in Irish dialect)|
|ō||/ɔ̃/||does not exist in English|
|ā||/ɛ̃/||does not exist in English|
|ē||/ø/||bird (South African and Geordie dialects)|
Grammatical category Edit
Noun, adjective, and adverb Edit
|Neuter||i||For things with more than one gender.|
|Indeterminate||o||For the sex is unknown or when it's an asexual object.|
|Case||Letter used||Main usage|
|Tense||Vowel used||Main usage|
|Present||a||Action in progress at the moment of the statement.|
|Aorist||e||Action finished at the moment of the statement.|
|Perfect||i||Past action unfinished or having effect at the moment of the statement.|
|Future||o||Action débutant après le moment de l’énonciation.|
|Amplifiant||u||In a subordinate, this tense describe an action earlier than the principal verb if it is in a tense of the past, or later if it is in the future tense.|
|Infinitive||ō||Lemma. Infinitive proposal.|
|Subjonctive||ē||Description of fact and action fictitious or expected.|
|P3||i||ō||The third person, preceded by the pronoun ŝa in the singular form and ŝu in the plural, is also the polite form ("vous" in French, "Sie" in German, "Lei" in Italian...).|
|Volition||ā||ē||These vowels takes place of the imperative mood. So, in Gelota, we can have a present volition, an aorist volition, future volition, ... The use of pronoun is highly recommended with the volitive.|
|The participles and the infinitive aren't conjugated; consequently they aren't subjected to this table.|
Subordinates propositions Edit
- ↑ To make it more simple, the eth (Ð) is considered as a diacritic, even if it's an actual letter.
- ↑ The original alphabet of the Gelota isn't finished.
- ↑ See http://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_uvular_fricative#Occurrence
- ↑ See for examples http://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_alveolar_affricate#Voiced_alveolar_sibilant_affricate
- ↑ It's a nasalized "o", like in the French "biberon".
- ↑ It's a nasalized "e", like in the French "temps".
- ↑ The participles aren't entirely described.
- ↑ Cf. http://en.wikipedia.org/wiki/T%E2%80%93V_distinction.