Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
|Spoken in:||feline repiblic of Katia|
|Region:||north east asia|
|Total speakers:||aprox. 4 speakers|
|Genetic classification:||it took words from english, spanish, japanese, chinese, polish and katian. its grammar is inflexive and aglutinating. like the japanese and katian grammar|
|Official language in:||Feline republic of Katia|
|Regulated by:|| katianlang hadafą mu paśi łu podzfą
(division of speaking and population of katian language)
|See also: Language – Lists of languages|
Katian language (Katialang) is an latin-american language. it was influenced by english, chinese, japanese and spanish in different aspects. I made it up because I was alone in my house and I thought it would be very interesting and funny.
Writing system Katian language uses the latin characters, with some addings from polish letters. that is why it is recommended to write katian using a polish keyboard layout.
they generally go after the subject, they generally have a conjunction called the -fą form (fą mamufą). which turn them into nouns with a similar meaning. examples are given here:
- hadami= to speak - hadafą= conversation, speaking.
- źatmi= to write- źatfą= writing.
the inflection consists of replacing the "mi" sylable of the end that every verb has with "fą". here we have an example when both forms of a verb are used together:
- kuri mamumi mąłu mamufą- this is my way to be.
the following inflections are a result of a japanese influence in katian language:
negative inflection: the "mi" sylable at the end of the verb is replaced with "źą".
- hadami = hadaźą
- to speak = not to speak
past (and participle) tense: the "mi" sylable at the end of the verb is replaced with "pamu".
- hadami = hadapamu
- to speak = spoke/spoken
future tense: the "mi" sylable at the end of the verb is replaced with "fami"
- hadami = hadafami
- to speak = will speak
"should" suffix: add the "tćini" suffix to the whole verb:
- hadami = hadamitćini
- to speak = should speak
"would" suffix: add the "kfimu" suffix to the whole verb:
- hadami = hadamikfimu
- to speak = would speak
"let's" inflection: the "mi" sylable at the end of the verb is repalced with "śo".
- hadami = hadaśo
- to speak = let's speak
request inflection: there are three kinds of request. the normal, the educated and the vulgar, you replace the "mi" sylable at the end of the verb with. as they have an abreviated form, they will be written after the replacing words:
- normal: hadamitende / speak mitende /miten (hadamiten)
- educated: hadamitenśuan / please, speak mitenśuan /mśuan (hadamśuan)
- vulgar: hadamitetai / fucking speak! mitetai /mitai (hadamitai)
if you would put a a negative past, future, should, would, let's or request. zou put the verb in negative form first and add the other word as a suffix.
- hadaźąpamu = did not speak
all the adjectives in katian end up with the sylable "źi" and all the adjectives have an inflection called the "śu form" (śu mamufą)which turn them into nouns. here you get some examples:
- lamaźi = lamaśu little / a little
- hakaźi = hakaśu stupid / stupidity
comparative context Edit
the comparative context of the adjectives is when you use them to compare. an example in english: easier is the comparative context of easy, harder is the comparative context of hard. in katian is used after the described object: it is formed by putting the suffix man to the whole adjective.
- źoułu ide mamumi ramaźiman mąłu ide (your house is bigger than my house)
it is also used to express a change in the time, this sounds difficult to understand but here's an example:
- kaiłu midaide mamufami ramaźiman pamuźilan (his museum will be bigger than yesterday)
superlative context Edit
the superlative context is when you use an adjective to say something is the supreme thing. for example easiest is the superlative form of easy, hardest is the superlative form of hard. in katian they are used before the described object: it is formed by adding the suffix maz to the whole adjective.
- śindan źiśi łu nakźimaz kabafą centry mamumi nakiuma taśoka kabafą centry. (the most beautiful shopping centre in shindan city is the nakiuma tashoka shopping centre)
the "very" contextEdit
this is to say something is very-. it is used after the verb. thez are formed bz adding the suffix maru to the whole adjective.
- śei midami nakźimaru (she looks very beautiful)
the adverbs are used before the descibed verb, adjective or sentence. these are formed by an inflection in the adjectives, involving the sylable "kiu". there are like this.
- haiaźi = haiakiu
- fast, quick = quickly
- kai haiakiu ikipamu gakuide ni= he went to the school quickly
- fast, quick = quickly
in katian language, the article is a new feature. I say it because the katian language had no articles but the problem was that poetry and the normal writings had a bulgar sound and did not sound sophisticated and musical. the problem was that introducing the articlas would carry on with a new thing to learn. But the thing is that there are just to articles in katian:
defined article Edit
the defined article in katian is exactly the same as "the" in english and is used in the same way. the defined article in katian is "na"
- Na łami: The cat
- Na kozu: The number
- Na pybien paśu: The first person
- Na budynki źou destpamu: The building you destroyed
- Na lafąlang: The language of love
undefined article Edit
the undefined article in katian is exactly the same as "a, an" in english and is used in the same way. the undefined article in katian is "py"
- py dadami: a dog
- py onaśebi mą lapamu: a girl i loved
- py bisoźi budynki: a tall building
- py lapamu naśebi: a loved child
- py hakaźimaru rampi: a very stupid adult
there are two types of nouns for the pluralization: the universal nouns (ućuźi naumśi)and the y nouns (hya naumśi). the universal nouns: all nouns which do not end up with y. the pluraliyation of these is just adding the "śi" suffix.
- łami = cat łamiśi = cats
- paśu = person paśuśi = people
the y nouns: all those nouns that end up with y. you replace the y at the end with a z. these are some examples:
- problemy = problem problemz = problems
- ćumy = situation ćumz = situations
Adjective nouns Edit
these are special words that can be used befor a noun as an adjective of simply as a noun. for example, the word "subzy" which means all, everything as a noun, but as mentioned before. It can also be used as an adjective:
- sam stlipamu subzy (sam stole everything)
- sam stlipamu subzy hon (sam stole every book)
particles (katialang łu ki kotofąśi) Edit
particles are key words that can be used for making the things much more clear. there are the preffix particles and the suffix particles.
suffix particles (portźi ki kotofąśi)Edit
these particles are used after the target object (nikotźi)
- it can be used to mark the present place.
- śei mamupamu mąłu idepaśi ni (she was in my house)
- it can be used as a place direction
- mą byźą ikimi gakuide ni (I do not want to go to school)
it is used to mark possesion. this word goes joined to the word when the word is a pronoun (mą, źou, śei, kai, suri, kuni , and theis plural forms) but it goes separated when is another kind of noun.
- źoułu naśebi łu dadami bypamu dabemi mału łami (the dog of your child wanted to eat my cat)
particle "łu naka"Edit
- this literally means "inside of", it is used to say that something is inside another
- atemitenśuan subzy źou hami źou łu naka ni (please give me all you have inside)
particle "łu touku"Edit
- this literally means "outside of", it is used to say that something is outside another
- mą mamuźąpamu idełu touku ni (I was not outside of the house)
particle "łu froć"Edit
- this literally means "in front of", it is used to say that something is in front another.
- śei mamupamu mą łu froć (she was in front of me)
particle "łu śita"Edit
- this literally means "under", it is used to say that something is under another.
- źou mamumi mą łu śita subzy toki (you are under me all the time)
particle "łu ladi"Edit
- this literally means "next to", it is used to say that something is next to another.
- śei mamupamu mą łu ladi (she was next to me)
particle "łu tami"Edit
- this literally means "in benefit of", it is used to say that something benefic for another.
- mą kikpamu suri hadafą śei łu tami(I listened that conversation for her benefit)
particle "łu ktol"Edit
- this literally means "in perjudice of", it is used to say that something is perjudicial for another.
- kai bymi lazeimi śei mą łu ktol(he wanted to make love with her for damaging me)
particle "łu mae"Edit
- this literally means "on", it is used to say that something is on another.
- andrea mamumi gakuide łu mae(andrea is on the shcool)
particle "łu bey"Edit
- this literally means "behind of", it is used to say that something is behind of another.
- mą mamumi koufkuźimaru pankian jezy mamumi mą łu bey(I am very happy because jezy is behind me)
particle "łu termy"Edit
- this literally means "topic of", it is used to say that something is about something.
- źou miźamitćini kuni hon. suri mamumi onaśebi łu minda łu termy (you should read this book, it is about girls mind)
preffix particles (pretźi ki kotofąśi)Edit
these particles are used after the target object (nikotźi)
- it is used for a start point place
- mą ikipamu kana źoułu ide (I went from your house)
- it can be used as a time start point
- ramaźi dabefą mamufami kana famiźi fen (the big eating will be from tomorrow afternoon)
- it is used for a finish point place
- mą ikipamu kana źoułu ide made gakuide (I went from your house to the school)
- it can be used as a time start point
- ramaźi dabefą mamufami kana famiźi fen made refamiźi lan (the big eating will be from tomorrow afternoon to the morning of the day after tomorrow)
- it is used to mark an enemy or opponent
- kaiśi hami tatami tomori danela(they have to fight against danela)
- it is used to mark the thing that did something
- kuni hon mamupamu frimpamu kętma py źatpa (this book was signed by a writer)
- it is used to give a reason of something
- śei kaźąpamu pankian suri mamupamu myn(she could not because it was night)
- it is used to say something that is followed
- fol naziśi, israel kaźąpamu mamumi koufkuźi (according to the nazis, israel could not be happy)
- has the same use of "without"
- mą ikifami mai źou(I will go without you)
- has the same use of "and"
- śei mu kai bymi lazeimi(she and him want to make love)
- has the same use of "with"
- andrea ikipamu mu śeiłu naśebi(andrea went with her son)
- to mark the use of an instrument, tool, weapon, gadget.
- lanfil bypamu koromi śei mu py gan(lanfil wanted to kill her with a gun)
- has the same use of "or"
- suri mamumi źoułu ztatfą. źou ztatmi kai ot mą? ( it is your choice, you choose him or me?
wh questions: zut kotofąśiEdit
the wh question words are called "doubt words" in katian. they are used in different ways. but the words are:
- kian: what
- kuet: who
- komt: how
- śokia: where
- ken: when
- kzot: which
- pankian: why
For making questions, they have a kind of different use that english. they are like this:
- suri mamumi kian? what is that? (liteally: that is what?)
- kuni gakupa mamumi kuet? who is this student? (literally: this student is who?)
- źou śimi suri komt? how do you do that? (literally: you do that how?)
- kai ikipamu śokia? where did he go? (literally: he went where?)
- ramaźi dabefą mamupamu ken? when was the big eating? (literally: big eating was when?)
- źou bymi kzot dadami? which dog do you want (literally: you want which dog)
- źou śipamu suri pankian? why did you do that? (literally: you did that why?)
there are five words that are combined with the previous ones and do new meanings, these new words are called "subzy tomi kotofąśi". this translates all-taking words:
"every" combining wordEdit
the all-taking word for "every" is sub. in the old katian, the word subzy before the word but in modern katian, it is just adding sub to the beggining of the word.
- subkian: everything
- subkuet: everyone
- subkomt: every way (not oftenly used)
- subśokia: everywhere
- subken: always
- subkzot: all (used to say that you choose every option)
- subpankian: every reason
"no" combining wordEdit
the all-taking word for "no" is "go". it is used by adding it to the beggining of the word.
- gokian: nothinhg
- gokuet: nobody
- gokomt: no way
- gośokia: nowhere
- goken: never
- gokzot: none
- gopankian: no reason
"some" combining wordEdit
the all-taking word for "some" is "ła". it is used by adding it to the beggining of the word.
- łakian: something
- łakuet: somebody
- łakomt: some way
- łaśokia: somewhere
- łaken: sometime
- łakzot: some one
- łapankian: some reason
"any" combining wordEdit
the all-taking word for "any" is "ho". it is used by adding it to the beggining of the word.
- hokian: anything
- hokuet: anybody
- hokomt: anyhow
- hośokia: anywhere
- hoken: anytime
- hokzot: any one
- hopankian: any reason
"other" combining wordEdit
the all-taking word for "other" is "mou". it is used by adding it to the beggining of the word.
- moukian: other, another
- moukuet: another person
- moukomt: another way
- mouśokia: another place
- mouken: again
- moukzot: another thing
- moupankian: other reason
how to learn katian language?Edit
in this article you have all the grammar. which is always growing but not changing unless the things are definitely wrong. the vocabulary will be includes in different articles but classified for an easy use. and there are some artistic examples of katian language like this one:
in katian language we use the same ten digits (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 0). the pronunciaton of the numbers was strongly influenced by the chinese language from zero to six, from katian the seven, nine, hundred, thousand, and higher numbers; eight from japanese and ten from english:
- 0= lin
- 1= py
- 2= re
- 3= ban
- 4= śy
- 5= du
- 6= li
- 7= tą
- 8= hać
- 9= duen
- 10= pyźen
- 20= reźen
- 30= banźen
- 40= śiźen
- 50= duźen
- 60= liźen
- 70= tąźen
- 80= haćźen
- 90= duenźen
- hundred= piendi
- thousand= śieły
- million= źanpyte
- billion= źanreto
- trillion= zampiti
mathematic matters Edit
the numerator goes alone and the denominator goes with the suffix "fun". derived from japanese 分 （bun)
- ban śifun = three fourths
square roots and exponent numbersEdit
- the word for root in katian is bazby and you have two ways to say the square root. the long form - łu rebazby or just - łu bazby. but for the third root, fourth root and beyond; you use - łu _bazby.
- √9=3 ( duen łu rebazby mamumi ban)
- the word for the exponent number is kagamy (this literally means mirror and it comes from japanese language) but it is used as - łu kagamy.
- 5^2=25 (du łu kagamy mamumi reźen du)
vocabulary for math Edit
- sum: platfą, to add: platmi
- plus: plat
- substraction: mintfą, to substract: mintmi
- minus: mint
- multiplication: motćźą, to multiply: motćmi
- by: motć
- division: podzefą; to divide: podzemi
- divided into: podze
- unknown number: sęźąpamu kozu
- operation: priumy
- result: kotae
vocabulary sample Edit
- epśilon mamumi ai(a) refun mint bi(b) łu kagamy plat si(c) łu kagamy motć śy łu priumy. suri kotae ai(a) mu (b)bi łu mae.
- epsilon is a halves minus the result of square b plus square c by four. that answer over a and b
useful phrases in katian Edit
- nakźi lan: good morning, day (until 12AM)
- nakźi fen: good afternoon (until 6PM)
- nakźi myn: good evening (until 0PM)
- łami łu tori: thanks (literally: the bird of the cat)
- źou mamumi komt?: how are you?
- śanźi toki: bye bye (literally: time is over)
- baśa: white
- luhaśa: black
- minaśa: yellow
- hęśa: blue
- rulaśa: red
- balaśa: gray
- miruśa: orange
- hęnaśa: green
- herilaśa: purple
- heuruśa: brown
- barulśa: pink
- babalaśa: clear gray
- labalaśa: dark gray
with the vocabulary that will be presented to you up next, you can do some sentences in katian. If it gets necesary to explain the meaning of a word. it will be done:
|verb||verb form||"fą"form||"fą" meaning|
|to be||mamumi||mamufą||a way to be|
|to want||bymi||byfą||a wish|
|to look, to show, to see, to watch||midami||midafą||a look, a show, a view|
|to eat, to consume||dabemi||dabefą||food, resources|
|to go||ikimi||ikifą||a trip|
|to strugle, to fight||tatami||tatafą||a fight, battle or war|
|to hear, to listen||kakumi||kakufą||a sound, a noise|
|to speak,to talk, to say, to comment||hadami||hadafą||conversation, a talk, comment|
|to write||źatmi||źatfą||writing, typing|
|adjective||adjective form||"śu" form||"śu" meaning||adverb form||adverb meaning|
|big, tall, great||ramaźi||ramaśu||"bigness"||ramakiu||highly, in a considerable way|
|little, small, short||lamaźi||lamaśu||"littleness"||lamakiu||in an insignifcant way|
|correct, okay, fine, nice, all right||hayźi||hayśu||"rightness"||haykiu||in a correct way|
|wrong, bad||dayźi||dayśu||"wrongness"||daykiu||in a wrong way|
|funny, interesting||ihąźi||ihąśu||fun, interest||ihąkiu||in a funny or interesting way|
|boring, tedious||nęnaźi||nęnaśu||bore||nęnakiu||in a boring way|
|intelligent, smart||manźi||manśu||intelligence||mankiu||in an intelligent way|
|stupid, fool||hakaźi||hakaśu||stupidity, foolishness||hakakiu||in a foolish way|
|ugly, disgusting||bridźi||bridśu||uglyness||bridkiu||in an ugly way|
|english||katian singular||katian plural|
|father (just males)||papy||papz|
|music||iheikakua||iheikakuaśi(this is considered like the different kids of music)|
|shopping mall||kauraide sentry||kauraide sentrz|