Monruika is a custom language, made by Ruberjig. This language consists of the English language, and twisting it around, but it must be made related to the root word. The language is named after the lost country of Monruika, hence the name. The words are based off what others words are, in othe words, words are borrowed in a slight way.
The language is a mix of English, French, and Japanese tongue. The vowels are quite similar in English also. The voice of vowels go like this:
A (like in the word "car")
E (like in the word "pet"
I (like in the word "King")
O (like in the word "Low")
U (like in the word "Dune")
The letters and tonguing of the words are based off French and Japanese. For example, the Monruikan word tessera (to restart), the "r" would be pronounced like the English letter "L". The tonguing is exactly like Japanese tongue. When you see a double letter, like "ss" in any word, extend the sound. Let's break down that word. To say it correctly, we do this: Tes-sera. The letter is pronounced before the next letter is said. Be careful, though, as some are difficult for newcomers...... Let's do the borrowed word "ripparu" meaning the English word, "Ripple". Notice first, saying the Monruikan spelling is how they say an English words such as this. Anyways, to say a double "pp" is hard. Due to thier special accent, they pronounce "pp", like "pf". Strange, no? So therefore, "ripparu" is spelled this way, but it is spoken as "ripfaru". The "f" letter is ONLY allowed in "fu", but due to the double "pp", it is used next to the following letter". Others vowels must have "p" behind it, in this condition.
Letters & AlphabetEdit
Monruika has no alphabet. The country speaks with English letters, therefore, most words and sentences are arranged in way. A good example is the word yagiratsun (nostalgia). Most words are edits of English words vocally spelled backwards. Thier vowels are also the same order and letters as is.
There are words that sound like nonsense, but they match surprisingly based on the action and/or personality of said definition. Let's start with pronouns.
From English to Monruika, first person to second person:
Like in Japanese, Monruika sentence structure is increasingly difficult.
Here is a good example: "Ya rensa wanka." meaning: "I know the answer."
In thier order, thier structure goes: "Conjunction, Interjection, Pronoun, Noun, Adjective, Adverb, Verb"........... A perfect example of this is: "Aa, yo....Ya maison bien chyaku biru." ----------> "Ah, hey....I live good in my quiet home."
Prepositions don't exist in this language; Yet, as done in the English language, there are Linking Verbs (was) and Subject Complements.
"Ya ippaha sa." -----------> "I was happy."
Suffixes, Prefixes, and TensesEdit
This part is pretty simple actually. What does NOT exist are tenses, prefixes, and suffixes, but there are only 2 that exist in this language.
ni-, meaning the suffix "-ing", and de-, meaning the prefix "-ed"...........
de fumaji ----- jumped
ni dansu ------ dancing
.......simple. The English tenses, like the word "flew", never changes tense, so in Monruika, it is said as "fly", no matter what the condition is.
....are written like in English. Except said completely different to the origin. Like the number 1. It is spelled "neu", but it is pronounced "Noy". Also, the number 9 is a borrowed number. It is spelled and pronounced as "Nain".
Here is the number list:
....and so on, until
...Note in "Nechiruta" (13), the final vowel in "Nechi" (10) has dropped. It's because the vowel from "Iruta" (3) has entered. 10 + 3 = 13. Same with the hundreds. It seems funny, because every "ha" added to a number, gives it two zeros. Saying "Hahahahahaneu" is saying "10,000,000,000".
Today, "10,000,000,000" is said as "Tanpehaneu", because there are five 100's. Weird, but fun.
Here are few words:
Red =Dere (Derrh)
Orange = Orenji
Yellow = Kiiro
Green = Midor
Aqua = Akua
Blue = Ao
Purple = Rujyuu
White = Shiiro
Black = Nige