Fandom

Conlang

Rangyayo/Sample/218 sentences

< Rangyayo

3,201articles on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

  1. 日위照브야。
    na wi alpüya.
    The sun shines.
  2. 日위照바느야。
    na wi alpanüya.
    The sun is shining.
  3. 日위照부웨야。
    na wi alpuweiya.
    The sun shone.
  4. 日위照비외야。
    na wi alpioiya.
    The sun will shine.

  5. -
    The sun has been shining.
  6. 日위솜照바느야。
    na wi som alpanüya.
    The sun is shining again.
  7. 日위明日디照비외야。
    na wi ana ti alpioiya.
    The sun will shine tomorrow.
  8. 日위明삠照브야。
    na wi abim alpüya.
    The sun shines brightly.
  9. 明삐日위照브야。
    abi na wi alpüya.
    The bright sun shines.
  10. 日위今昇타느야。
    na wi in athanüya.
    The sun is rising now.
  11. 全끼人위叫루웨야。
    mogi oro wi raruweiya.
    All the people shouted.
  12. 少빈두人輩위叫루웨야。
    hipin tu oronun wi raruweiya.
    Some of the people shouted.
  13. 多닌두人輩위二回미叫루웨야。
    nonin tu oronun wi pu wiru mi raruweiya.
    Many of the people shouted twice.
  14. 喜디人々위심叫르야。
    hatti orooro wi shim rarüya.
    Happy people often shout.
  15. 이猫닏위跳무昇투웨야。
    i khatunit wi gommuathuweiya.
    The kitten jumped up.
  16. 猫닏위桌上디跳무웨야。
    khatunit wi tsok yon ti gommuweiya.
    The kitten jumped onto the table.
  17. 기꼬미두小지猫닏위行누离뿌웨야。
    kigomi tu nitsi khatunit wi gonnugubuweiya.
    My little kitten walked away.
  18. 雨위落라느야。
    mubi wi theranüya.
    It's raining.
  19. 雨위落루웨야。
    mubi wi theruweiya.
    The rain came down.
  20. 猫닏위雨下디玩마느야。
    khatunit wi mubi em ti mommanüya.
    The kitten is playing in the rain.
  21. 雨위落루止모드야。
    mubi wi theruyumotüya.
    The rain has stopped.
  22. 雨위몬落루止미외야。
    mubi wi mon theruyumioiya.
    Soon the rain will stop.

  23. -
    I hope the rain stops soon.
  24. 猛獣위이수디왐居루웨야。
    mangshyu wi isu ti wam joruweiya.
    Once wild animals lived here.
  25. 伊위緩밈見무廻루웨야。
    suki wi wemim bumunuruweiya.
    Slowly she looked around.
  26. 离뻐스。
    gubeshü.
    Go away!
  27. 往구그야。
    gokuküya.
    Let's go!
  28. 아너루미위往갇즈야。
    anerumi wi gokattsüya.
    You should go.

  29. -
    I will be happy to go.
  30. 彼위몬到리외야。
    hoda wi mon garioiya.
    He will arrive soon.

  31. -
    The baby's ball has rolled away.
  32. 男童二名위참扐가느야。
    wakoyuwi i meng wi cham kikanüya.
    The two boys are working together.

  33. -
    This mist will probably clear away.

  34. -
    Lovely flowers are growing everywhere.

  35. -
    We should eat more slowly.
  36. 아너루미위팀몬来도드야。
    anerumi wi thim mon dototüya.
    You have come too soon.

  37. -
    You must write more neatly.

  38. -
    Directly opposite stands a wonderful palace.

  39. -
    Henry's dog is lost.
  40. 기꼬미두猫위黑끼르야。
    kigomi tu khatu wi ugi rüya.
    My cat is black.

  41. -
    The little girl's doll is broken.

  42. -
    I usually sleep soundly.

  43. -
    The children ran after Jack.

  44. -
    I can play after school.

  45. -
    We went to the village for a visit.
  46. 기꼬미더위川디到루웨야。
    kigomite wi ruru ti garuweiya.
    We arrived at the river.

  47. -
    I have been waiting for you.

  48. -
    The campers sat around the fire.

  49. -
    A little girl with a kitten sat near me.

  50. -
    The child waited at the door for her father.

  51. -
    Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.

  52. -
    Were you born in this village?

  53. -
    Can your brother dance well?
  54. 고男위离뿌웨야모。
    ko wako wi gubuweiya mo?
    Did the man leave?

  55. -
    Is your sister coming for you?

  56. -
    Can you come tomorrow?

  57. -
    Have the neighbors gone away for the winter?
  58. 鳥위雨下디詠느야모。
    haya wi mubi em ti yeinüya mo?
    Does the bird sing in the rain?

  59. -
    Are you going with us to the concert?

  60. -
    Have you ever travelled in the jungle?

  61. -
    We sailed down the river for several miles.
  62. 소워위狩쯘여知르야。
    sowe wi khitjün ye orüya.
    Everybody knows about hunting.

  63. -
    On a Sunny morning after the solstice we started for the mountains.

  64. -
    Tom laughed at the monkey's tricks.

  65. -
    An old man with a walking stick stood beside the fence.

  66. -
    The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.

  67. -
    The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.

  68. -
    Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.

  69. -
    The cover of the basket fell to the floor.

  70. -
    The first boy in the line stopped at the entrance.

  71. -
    On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.

  72. -
    During our residence in the country we often walked in the pastures.

  73. -
    When will your guests from the city arrive?

  74. -
    Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.

  75. -
    Between the two lofty mountains lay a fertile valley.

  76. -
    Among the wheat grew tall red poppies.

  77. -
    The strong roots of the oak trees were torn from the ground.

  78. -
    The sun looked down through the branches upon the children at play.

  79. -
    The west wind blew across my face like a friendly caress.

  80. -
    The spool of thread rolled across the floor.

  81. -
    A box of growing plants stood in the Window.

  82. -
    I am very happy.

  83. -
    These oranges are juicy.
  84. 海水위유리르야。
    eyuewe wi yuri rüya.
    Sea water is salty.

  85. -
    The streets are full of people.

  86. -
    Sugar tastes sweet.

  87. -
    The fire feels hot.

  88. -
    The little girl seemed lonely.

  89. -
    The little boy's father had once been a sailor.

  90. -
    I have lost my blanket.

  91. -
    A robin has built his nest in the apple tree.

  92. -
    At noon we ate our lunch by the roadside.

  93. -
    Mr. Jones made a knife for his little boy.

  94. -
    Their voices sound very happy.
  95. 今日위月曜日르야모。
    inna wi wet'yo'it rüya mo?
    Is today Monday?

  96. -
    Have all the leaves fallen from the tree?

  97. -
    Will you be ready on time?

  98. -
    Will you send this message for me?

  99. -
    Are you waiting for me?

  100. -
    Is this the first kitten of the litter?

  101. -
    Are these shoes too big for you?

  102. -
    How wide is the River?
  103. 聞쩌스。
    sajesü.
    Listen.

  104. -
    Sit here by me.

  105. -
    Keep this secret until tomorrow.

  106. -
    Come with us.

  107. -
    Bring your friends with you.

  108. -
    Be careful.

  109. -
    Have some tea.

  110. -
    Pip and his dog were great friends.
  111. 쫀다이리싸뻣위兄妹르야。
    jon ta irizabes wi hwengmai rüya.
    John and Elizabeth are (elder) brother and (younger) sister.

  112. -
    You and I will go together.

  113. -
    They opened all the doors and windows.

  114. -
    He is small, but strong.

  115. -
    Is this tree an oak or a maple?

  116. -
    Does the sky look blue or gray?

  117. -
    Come with your father or mother.

  118. -
    I am tired, but very happy.

  119. -
    He played a tune on his wonderful flute.

  120. -
    Toward the end of August the days grow much shorter.

  121. -
    A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.

  122. -
    The first part of the story is very interesting.

  123. -
    The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.

  124. -
    The baby clapped her hands and laughed in glee.

  125. -
    Stop your game and be quiet.

  126. -
    The sound of the drums grew louder and louder.

  127. -
    Do you like summer or winter better?

  128. -
    That boy will have a wonderful trip.

  129. -
    They popped corn, and then sat around the fire and ate it.

  130. -
    They won the first two games, but lost the last one.

  131. -
    Take this note, carry it to your mother; and wait for an answer.

  132. -
    I awoke early, dressed hastily, and went down to breakfast.

  133. -
    Aha! I have caught you!

  134. -
    This string is too short!

  135. -
    Oh, dear! the wind has blown my hat away!

  136. -
    Alas! that news is sad indeed!

  137. -
    Whew! that cold wind freezes my nose!

  138. -
    Are you warm enough now?

  139. -
    They heard the warning too late.

  140. -
    We are a brave people, and love our country.

  141. -
    All the children came except Mary.

  142. -
    Jack seized a handful of pebbles and threw them into the lake.

  143. -
    This cottage stood on a low hill, at some distance from the village.

  144. -
    On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage.
  145. 기꼬미더두鳥두名위쩍코르야。
    kigomite tu haya tu nori wi jekkho rüya.
    Our bird's name is Jacko.

  146. -
    The river knows the way to the sea.

  147. -
    The boat sails away, like a bird on the wing.

  148. -
    They looked cautiously about, but saw nothing.

  149. -
    The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen.

  150. -
    We visited my uncle's village, the largest village in the world.

  151. -
    We learn something new each day.

  152. -
    The market begins five minutes earlier this week.

  153. -
    Did you find the distance too great?

  154. -
    Hurry, children.

  155. -
    Madam, I will obey your command.

  156. -
    Here under this tree they gave their guests a splendid feast.

  157. -
    In winter I get up at night, and dress by yellow candlelight.

  158. -
    Tell the last part of that story again.

  159. -
    Be quick or you will be too late.

  160. -
    Will you go with us or wait here?

  161. -
    She was always, shabby, often ragged, and on cold days very uncomfortable.

  162. -
    Think first and then act.

  163. -
    I stood, a little mite of a girl, upon a chair by the window, and watched the falling snowflakes.

  164. -
    Show the guests these shells, my son, and tell them their strange history.

  165. -
    Be satisfied with nothing but your best.

  166. -
    We consider them our faithful friends.

  167. -
    We will make this place our home.

  168. -
    The squirrels make their nests warm and snug with soft moss and leaves.

  169. -
    The little girl made the doll's dress herself.

  170. -
    I hurt myself.

  171. -
    She was talking to herself.

  172. -
    He proved himself trustworthy.

  173. -
    We could see ourselves in the water.

  174. -
    Do it yourself.

  175. -
    I feel ashamed of myself.

  176. -
    Sit here by yourself.

  177. -
    The dress of the little princess was embroidered with roses, the national flower of the Country.

  178. -
    They wore red caps, the symbol of liberty.

  179. -
    With him as our protector, we fear no danger.

  180. -
    All her finery, lace, ribbons, and feathers, was packed away in a trunk.

  181. -
    Light he thought her, like a feather.

  182. -
    Every spring and fall our cousins pay us a long visit.

  183. -
    In our climate the grass remains green all winter.

  184. -
    The boy who brought the book has gone.

  185. -
    These are the flowers that you ordered.

  186. -
    I have lost the book that you gave me.

  187. -
    The fisherman who owned the boat now demanded payment.

  188. -
    Come when you are called.

  189. -
    I shall stay at home if it rains.

  190. -
    When he saw me, he stopped.

  191. -
    Do not laugh at me because I seem so absent minded.

  192. -
    I shall lend you the books that you need.

  193. -
    Come early next Monday if you can.

  194. -
    If you come early, wait in the hall.

  195. -
    I had a younger brother whose name was Antonio.

  196. -
    Gnomes are little men who live under the ground.

  197. -
    He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.

  198. -
    Hold the horse while I run and get my cap.

  199. -
    I have found the ring I lost.

  200. -
    Play and I will sing.

  201. -
    That is the funniest story I ever heard.
  202. 伊위伊두弟버高리르야。
    suki wi suki tu tsuno pe bori rüya.
    She is taller than her (younger) brother.
  203. 아소뻐따눈위기꼬미버賢지로므야。
    asobedanun wi kigomi pe sutsi romüya.
    They are no wiser than we.

  204. -
    Light travels faster than sound.

  205. -
    We have more time than they.

  206. -
    She has more friends than enemies.

  207. -
    He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.

  208. -
    When the wind blew, the traveler wrapped his mantle more closely around him.

  209. -
    I am sure that we can go.

  210. -
    We went back to the place where we saw the roses.

  211. -
    This tree is fifty feet high, said the gardener.

  212. -
    I think that this train leaves five minutes earlier today.

  213. -
    My opinion is that the governor will grant him a pardon.

  214. -
    Why he has left the city is a mystery.

  215. -
    The house stands where three roads meet.

  216. -
    He has far more money than brains.

  217. -
    Evidently that gate is never opened, for the long grass and the great hemlocks grow close against it.

  218. -
    I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.

參見Edit

Also on Fandom

Random Wiki