FANDOM


Xumiqedi ['xumiʒedi] - это априорный язык с маленькой однозначной грамматикой.

ФонологияEdit

СогласныеEdit

Губные Альвеол. Палато-альв. Заднеязычные
Носовые m n
Взрывные p b t d k g
Фрикативные f v s z ʃ ʒ x ɣ
Аффрикаты tʃ dʒ
Латеральные l
Дрожащие r

ГласныеEdit

Передние Задние
Верхние i y u
Средние e o
Нижние a

ФонологияEdit

Ударение на первый слог повышением тона, редукции нет. Формат слога: CV - согласный-гласный.

ПисьменностьEdit

Буква a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Звук a b d e f g ɣ i k l m n o p ʒ r s t u v ʃ x y z

ГрамматикаEdit

ПравилаEdit

Текст состоит из предложений в произвольном порядке. Предложения состоят из взаимосвязанных слов. Связь всегда направленная. Главное идёт перед подчинёнными. Порядок подчинённых задан для каждого главного слова в словаре. Последняя фонема слова показывает, сколько у него зависимых: 0 -a, 1 -i, 2 -u, 3 -o, 4 -y. При этом она является неизменяемой частью слова.

Местоимения оканчиваются на -a. Этими словами обеспечивается общий контекст между предложениями, то есть одни и те же местоимения в разных предложениях ссылаются на одно и то же. Выбор местоимения на говорящем, они все равноценны. Исключение: слово na не несёт никакого контекста и употребляется, когда нужно что-то не упоминать или опустить.

cyfu va ga - Я и ты.

cyfu ka ga cozi ka - Я сплю.

cozi na - Кто-то спит.

cyfu ga da pizu ga ra - Я люблю что-то.

cyfu da sa pizu da ga dogi ga - Я люблю кошек.

cyfu la ka pizu la ga dogi ga pizu ga ma tuzi ma - Я люблю кошку, которая любит мясо.

Приоритет зависимых идёт справа налево, что может быть непривычно для программистов. То есть каждое главное слово ждёт, пока его зависимые получат все свои зависимые и только после этого берёт себе следующее. Допустим, есть текст:

"gyzu pizu da ga cozi da".

На моём языке дерево выстроится так:

"(gyzu (pizu da ga) (cozi da))".

Есть языки программирования, в которых вычисление идёт наоборот, слева направо, так что дерево выглядит иначе:

"(gyzu pizu da) ga cozi da",

а всё что за скобками - ошибка интерпретации, лишние зависимые. В моём языке этого нет, а значит нет скобок и функций первого порядка.

Прямая и косвенная речьEdit

Словами se (начало цитаты) и te (конец цитаты) можно окружать несколько предложений, чтобы сделать из них одну грамматическую единицу. Это нужно, например, для косвенной речи. Такое объединение имеет 0 зависимых.

cyfu da sa pizu da ga dogi ga - Я люблю кошек.

su va se cyfu da sa pizu da ga dogi ga te zelu ra va - Он говорит, что я люблю кошек.

su va se cyfu da sa pizu da ga dogi ga te zoku ra va - Он говорит: "я люблю кошек".

Собственные именаEdit

Собственные имена передаются как предложение и имеют 1 зависимое местоимение. Имена из нескольких слов могут разбиваться на несколько предложений:

hivani va hivanovici va - Иван Иванович.

ВремяEdit

Время передаётся словами типа уже, потом, сейчас, тогда, стоящими над "глаголами".

cyfu da sa pizu da ga - Я люблю.

cyfu da sa lewi pizu da ga - Я люблю в данный момент.

cyfu da sa roni pizu da ga - Я любил.

cyfu da sa vibi pizu da ga - Я полюблю.

Эти же слова могут переводиться как "бывший", "настоящий / текущий" и "будущий".

Для передачи нюансов времени есть слова одновременно и после.

gyzu pizu da ga cozi da - Любит, пока спит.

futu pizu da ga cozi da - Любит, а после спит.

ГендерEdit

Род передаётся словами женский и мужской. Если он не указан, то следует догадываться из контекста, рода по умолчанию нет.

ryti va - Человек.

ryti va jiji va - Женщина.

ryti va pixi va - Мужчина.

ЧислоEdit

Число передаётся числительными. Если оно не указано, то следует догадываться из контекста, так как число по умолчанию - "хотя бы один" (n ∈ N, n ≠ 0). Само по себе число номинальное. Чтобы сделать количественное числительное из номинального, в конце добавляется zuni.

vaci zuni va dogi va - Кот (один).

rapi zuni va dogi va - Два кота.

jeli va dogi va - Коты (много).

dogi va - Кот / коты.

Порядковые числительные заканчиваются словом nuzu. Первый аргумент - это упорядочиваемый предмет, а второй - множество всех в данном порядке.

rapi zuni va dogi va - Два кота.

rapi nuzu va ta dogi va - Второй кот.

ЧислаEdit

1 - vaci

2 - rapi

3 - mepi

4 - dopi

5 - suxi

6 - vimi

7 - qiji

8 - bywi

9 - dizi

0 - pihi

10 - vaci pihi

11 - vaci vaci

777 - qiji qiji qiji

1 000 - vaci pihi pihi pihi

1 000 000 000 000 (1e12) - vaci beji vaci rapi

-1,28e10 - xifi vaci kaqi rapi bywi beji vaci pihi

1/3 - vaci tini mepi

ОтрицаниеEdit

Отрицание выражается словом ciki на вершине предложения.

jecu dogi va jopi va - Все кошки серы.

ciki jecu dogi va jopi va - Не все кошки серы.

jecu dogi va ciki jopi va - Все кошки не серы.

Сравнительная степеньEdit

Сравнительная степень передаётся словом bawu - более. Превосходная - конструкцией "более, чем все".

doji - волк

xoxi - белый

doji va bawu xoxi va xoxi ga doji ga - Этот волк белее того. (Белизна первого волка больше, чем белизна второго.)

Только и единственныйEdit

Во фразах со словами "только" и "единственный" всегда подразумевается, что только один чем-то является, а все остальные не являются. Поэтому обязательна ссылка на остальных. Передаётся словом hoso - "только для х1 но не для х2 верно х3".

1

Среди всего только серые кошки милы.

hoso va ra qaji va jopi va dogi va

только 1 2 (милый 1), серый 1, кот 1.

2

Среди кошек только серые милы.

hoso va ra qaji va jopi va dogi va dogi ra

только 1 2 (милый 1), серый 1, кот 1, кот 2.

Процесс создания словEdit

Словарь сгенерирован псевдослучайно, но есть заимствования. В заимствованиях зияния затыкаются фонемой h, а кластеры согласных разбиваются фонемой i. Словарь можно бесконечно дополнять и иногда исправлять. Желательно избегать заимствований короче трёх слогов. Словообразование не регулируется, склеивание корней, наверное, непродуктивно. Знаки препинания не регулируются.

РБНФEdit

Примечание. { } обозначает 0 или более повторов, ( ) группирует, запятая соединяет строки, | обозначает альтернативу.

текст = предложение, {пробел, предложение};

предложение = слово0

| (слово1, пробел, предложение)

| (слово2, пробел, предложение, пробел, предложение)

| (слово3, пробел, предложение, пробел, предложение, пробел, предложение)

| (слово4, пробел, предложение, пробел, предложение, пробел, предложение, пробел, предложение)

| ("se", пробел, текст, пробел, "te");

гласная = "a" | "e" | "i" | "o" | "u" | "y";

согласная = "b" | "c" | "d" | "f" | "g" | "h" | "j" | "k" | "l" | "m" | "n" | "p" | "q" | "r" | "s" | "t" | "v" | "w" | "x" | "z";

основа = согласная, {гласная, согласная};

слово0 = основа, "a";

слово1 = основа, "i";

слово2 = основа, "u";

слово3 = основа, "o";

слово4 = основа, "y";

пробел = знак, {знак};

знак = " " | "," | "." | "?" | "!" | ";" | ":" | "[" | "]" | "{" | "}" | "\" | "|" | "/" | "~" | "*" | "(" | ")" | "-" | "

".

СловарьEdit

xumiqedi по-русски
bacu х1 это проблема / вопрос о х2-м
badu х1 кость х2
baki здесь
bapi межзвёздный
baqi пепел; зола
bawu х1 больше х2
begi юрист
beji E для чисел
bejo x1=x2*10^x3
beni палка
beru х1 уважает х2
betimeni Бэтмэн
biju х1 брат / сестра х2
biru х1 одноклассник / одногруппник х2
birysi Брюс
busu х1 это система х2-го
bypi круглый
byto х1 находится между х2 и х3
bywi 8; восемь
cahi туман
camu х1 диаметр круга х2
casi солнце
catu х1 знает о х2
cefu х1 ищет х2
ceju х1 равно по значению х2 (математика)
ceku х1 замечает / обнаруживает х2
cenu х1 является частью х2
cewu х1 это катет в треугольнике х2
cicero Цицерон
ciki не
ciru х1 исследует / осваивает / изучает х2-го
copu х1 это агенство по делам х2
cozi спит
cuki ребёнок / девочка / мальчик
cusu х1 приветствует х2
cybi простое число
cyfu х1 я а х2 ты; момент речи
cylu х1 грудь / молочная железа х2-го
cyti низкооплачиваемый
cywu х1 хвост х2
cyxu х2 предназначен для х1
damipiti Дампти
dawu х1 и х2; конъюнкция
deci река
dekariti Декарт
demu х1 убивает х2
deniheli Дэниэл
depu х1 делит / разделяет х2
devitohi ДэВито
dewi почтальон
dezi скучно
dibi камень
difu х1 мастер по ремонту х2
dilu х1 автор произведения х2
disu х1 необходимо; нужно; чтобы х2
dixy х1 продаёт кому-то х2 что-то х3 за деньги х4
dizi 9; девять
dogi кот; кошка
doji волк
doki что есть х1? / опиши х1 / вопросительное слово
dolu х1 кусает х2
dopi 4; четыре
dowo х1 протирает х2 от х3 / х1 вытирает х3 с поверхности х2
doxu х1 заботится о х2 / х1 присматривает за х2 / х1 ухаживает за х2
dudi х1-му жарко
duhi старый
duju х2 непосредственно следует за х1 / х2 это следующий после х1
duru x1 язык (во рту) х2-го
dybu х1 строит х2
dydu х1 поёт песню х2
dygi тёплый
dyhu х1 надеется х2
dypi плохой
dysu х1 это гипотенуза треугольника х2
dywu х1 связывает / привязывает / завязывает х2
faci плывёт / плавает
fahi х1 на выходных / у х1-го выходные
faju х1 и х2 знакомы
faqu х1 перо х2
fawi настоящий; по-настоящему
fazu x1 нога х2-го
fehu х1 сдаёт экзамен; проходит испытание х2
fely х1 переводит текст х2 с языка х3 на язык х4
femi быстрый; скорый
feqo х1 побеждает х2 в соревновании х3
fexi гоблин
fibu х1 ненавидит х2
fidu х1 видит х2
fijeralidi Фицджеральд
fiqu через возвышенность х1 происходит действие х2
fiwi школа
fugu х1 это добровольное и намеренное объединение многих х2; х2 объединяются в х1
funu х1 это принцип х2-го
futu после х1 идёт х2 / х2 следует за х1
fuwi змея
fydi дождь; дождит
fyhu х1 избегает х2
fyzu х1 сосед для х2
gafu х1 это база х2
gaki чёрный
gamu х1 ведёт / пилотирует / водит х2-го
gari замерзает; твердеет от холода
gaxi острый
gazu x1 поклонник; кавалер х2
geru х1 присутствует на х2
gihu x1 чует / нюхает х2; х2 пахнет для х1
gisi прямой
giwi однажды
golu х1 шьёт х2
goqi таракан
gotemi Готэм (город)
gowu х1 достигает / доносится до х2
gubu х1 кожа / шкура х2
gufu х1 связывается / контактирует / начинает разговор с х2
gyvi пиковый (о масти в картах)
gyzu в течение; одновременно с х1 происходит х2
halani Элан
hamipiti Хампти
hani почти / рядом / близко
hapi течёт; поток
harigeli Аргайл
harisitoteli Аристотель
hebihemi IBM (фирма)
helizabeti Элизабет
hequ х1 внутренности / кишки х2-го
heriberiti Герберт
hesu х1 это избранный представитель; председатель; президент страны х2
hevi начинается
higi сидит
hiniliwi английский
hisu х1 сердце х2-го
hivani Иван
hivanovici Иванович
hofu х1 в честь х2
hoso только для х1 но не для х2 верно х3
hosu только если х1 то х2
hozi страна
hubi трава
hucu х1=х2^2
hufu х1 моет / отмывает х2
hugu х1 и х2 вступают в брак; женятся; выходят замуж; муж и жена
huli волшебник / волхв / маг / экстрасенс / колдун
humo х1 тренерует х2 спорту х3
huqi горит
husi трудоголик
hyfi снег; идёт снег
hyhesi США (страна)
hyzi автомобиль / машина
jadi дикий
jaso x1 правит подданными х2 в стране х3
jazu х1 понимает х2
jecu если х1 то х2
jekobi Джек / Джейкоб
jeli много
jemu х1 стопа х2-го
jepu х1 зовут / называют именем х2
jeremi Джереми
jici небо
jiji самка / женский
jimi луна
jiru х1 возраст х2
jofu х1 далеко от х2-го
johani Джон
joniveni китайский
jopi серый
joriji Джордж
josi игрушка
jotu х1 играет с игрушкой х2 / в игру х2
jubi цветок
judi очень / сильно
juku х1 это курс / путь / маршрут х2-го
juti как максимум / не более чем
juwi статический
jydi груша
jyko х1 ревнует х2 к х3
jysi стоит на ногах
jyxi центральный
kabi соль
kahini Каин
kami сделай так чтобы х1
kapu х1 значит х2
kaqi десятичная точка для чисел / х1 это десятичная точка
karilahi Карла
karili Карл
karu х1 начальник / директор организации х2
kavi большой
kaxo х1 студент/ученик у профессора/учителя х2 в учебном заведении х3
kecu х1 включает / запускает х2
kehisi Кэй
kehu х1 брызгает на х2
kemu x1 дерево плода х2 / на дереве х1 растёт х2
kenedi Кеннеди
kenu х1 спина х2-го
keru х1 член общества х2
kihi забор
kilivi Кливи
kiti х1 червонный (о масти в картах)
kobi как минимум / не менее / хотя бы
kopi плавучий; плывёт без усилия
korihi Кори
kovi жир
kufu х1 живот х2-го
kuxu х1 печень х2-го
kycu посредством х1 делается х2
kyru х1 режет / отрезает х2
lagu х1 восхищается х2-м
lamu х1 толкает х2
lapi год
lasi миска
lazu х1 присоединяется к х2
ledu х1 тянет / тащит х2
lehohi лев
leku х1 стреляет из огнестрельного оружия в х2
lerohi Лерой
lewi сейчас / текущий / современный / настоящий
lezi собака / пёс
lihi зелёный
liju х1 объявляет мат х2-у
limi широкий
lisu х1 читает / считывает х2
lobacevi Лобачев
lodi земля
loju x1 корень х2
loru х1 голова х2
lowu х1 содержит х2 / х2 происходит внутри / в х1
lubu х1 это дальность / диапазон х2
lugu x1 яйцо х2
luhu х1 дышит газом / воздухом х2-м
lycu х1 бьёт / ударяет х2-го
lyqo х1 дал что-то х2 кому-то х3
magi идёт пешком
mahi эльф
maji мышь
maqi лягушка
mari рыба
masu х1 охотится на х2
medi дым
meni длинный
mepi 3 / три
micu х1 ребёнок / сын / дочь рождён / воспитан родителем / матерью / отцом х2
mizu x1 ноготь х2-го
moki богатый
moridori Мордор (вымышленная страна)
muki положительное число
musilimi исламский
mybu х1 и х2 дерутся / сражаются
myji живёт
myxi влажный
na не хранящее контекст местоимение; не упоминаемая вещь
nasi огонь
naxu х1 это я и x2 те люди о имени которых я говорю
nexi гладкий
niqu х1 сосёт х2
nisu х1 кушает / ест х2
nivu х1 преследует / следит за х2
nori верёвка / канат / трос
nuji красный
nuqi террорист
nuzu порядковый номер х1-го среди х2-х
nygu х1 это голос х2-го
nypi происходит / случается / событие
nyvi вошь
panu х1 лжёт / врёт что х2
patiriki Патрик / Пэт
pejo х1 отправляет почтой х2-го х3-му
peni дует
peti целое число
pewi полный
pici животное
pidi лёд
pihi 0 / ноль / нуль
piki Каин
pisi в точности / именно
piti корабль
pixi мужчина / самец / мужской
pizu х1 любит х2
podu х1 успешен в х2
poji день в году
poki математика
polu х1 достаточно чтобы х2
pomu х1 глаз х2-го
poqi продавец недвижимого имущества
povi крыса
poxo х1 падает с возвышенности х2 в/на х3
pugu x1 семя х2
pumu х1 или х2; дизъюнкция
punu х1 причина а х2 следствие
pusi бубновый (о масти в картах)
puti барахлит; неполадка; работает некорректно
puwi грязный
puxi пиво
pyli курс / предмет / дисциплина
pyqi усердный
pyru х1 тратит впустую / неэффективно ресурс х2
pysu х1 крыло х2-го
pyti конец / кончается
pyxi птица
qaji милый
qali кончается
qaxi зверь
qedi язык (лингвистика)
qeni что-то; вещь
qidi толстый
qiji 7 / семь
qiku х1 это фигура с х2 углами
qimu х1 - группа х2-ых
qohu x1 нос х2-го
qoki умирает
qotu х1 ухо х2-го
qoxi Чуть / едва / еле-еле
qufi смеётся
qugu х1 друг х2
quhu х1 грудь / верхняя часть туловища х2-го
quku х1 волосы у х2
quxu х1 это время х2-го
quzu х1 может / в состоянии сделать так чтобы х2
qyci вот / это
qypi гора
qyti было в прошлом / прошедший / бывший
qywi поворачивается / вертится / крутится
qyxi маленький
rafi разведует / разведчик
rahi труба
rapi 2 / два
raseli Расселл
raxu x1 и х2 разные / отличаются / другие
rebekahi Ребекка
rebi ночь
recu х1 ловит х2
reli сухой
ricimonideri Ричмондер
rigu х1 призывает к х2
rimi песок
riru через/сквозь х1 идёт/происходит х2
roberiti Роберт
robini Робин
roni уже произошло
rovi мирный / не агрессивный
rowi х1-го рвёт / х1 изрыгает рвоту
ruci х1 охлаждается
rugu х1 считает / подсчитывает х2
rumu x1 рот х2-го
runi пустой
rusiki русский
rutu при обстоятельствах х1 происходит х2
ryki секретарь
ryli худой
rymo x1=x2+x3
ryti человек
rywu х1 предсказывает / предвидит х2; х1 — пророк / оракул х2-го
ryxi узкий
sahu х1 берёт / возьмёт х2
sapu х1 это место х2
saru х1 владеет / имеет х2 / х2 принадлежит х1
se начало цитаты
seci приходит / прибывает / наступает
segi цирк
seji прибор / машина
seki разряд / разрядка
sidu х1 организация для х2
sifu х1 слышит х2-е
siku х1 царапает / чешет х2
sivenisiki шведский
sivu х1 выбирает х2
sofi лес
soji плюёт
sosu х1 огорчается из-за х2-го; х2 наводит тоску на х1-го
su х1 является х2
suju х1 это показание / результат измерения величины х2
suxi 5 / пять
syki озеро
sylu х1 надоедает; раздражает кого-то х2
syvi заботливый / старательный / аккуратный
tasu х1 радуется х2
te конец цитаты
tedi x1 невыносимо / слишком
teri холодильник
teti стена
tibi лаять
tigirisi тигр
tihi последний
tini дробь для чисел
tino x1=x2/x3
tizi пыль
todi жёлтый
toqi правый; справа
tuho х1 кладёт х2 на место х3
tuji х1 становится / появляется
tulihi Туллий
tuvu x1 трёт / натирает х2
tuxu х1 сжимает х2
tuzi мясо
tyfi радиосвязь
tynu х1 идёт к х2
typi летит / летает
tyti текст
tyvi море
vabu х1 рука х2
vaci 1 / один
vafi лотерея
valu x1 рог х2
vani высокий
vebu на поверхности х1 происходит х2
vevo х1=х2 U х3 (множества) / объединение
vibi произойдёт в будущем / будущий / грядущий
vici короткий
vifu x1 ударяет х2 острым предметом; вонзает / закалывает
vigu х1 шея х2-го
vilihami Билл / Вильям
vilisi Виллис
vimi 6 / шесть
viqu х1 завидует х2-у
viti ленивый / ленится / лентяй
vivu х1 состоит из х2
viwi первокурсник / первоклассник
vizi бежит; идёт бегом
vosi дом / жилище
vozi опасный
vucu х1 пьёт х2-е
vufu х1 рядом с х2 / х1 вместе с х2
vugi некоторые / несколько / иногда
vuhu х1 бросает / кидает х2
vulikani Вулкан
vuwu х1 колено х2-го
vydu х1 сложен / труден для х2
vyki день (время суток)
wadi администратор
wahi расстроенный / невыверенный / сбоящий (о приборе или ПО)
wedu х1 атакует х2
wekili Шекли
wemi злодей / негодяй
weti новый
widi облако
wini левый; слева
wogi нечестный / жульничает
wolu х1 думает что х2
wufi правильный; верный; да
wuku х1 работает на работодателя х2
wuqi ветер
wuri звезда
wyci философ
wyhu х1 копает яму х2
wyti холодный
wywu x1 идентичен х2
xagi х1 вздыхает
xalu религиозная война х1 против х2
xazi фрукт
xedi существует
xeqi набухает; раздувается; опухает
xeri великий / грандиозный
xezi умный / сообразительный
xifi минус для чисел
xifu х1=-х2
xihi океан
xiwu x1 кровь х2
xowi тяжёлый
xoxi белый
xumi хороший
xumiqedi хумижедский
xuqi трефовый (о масти в картах)
xuti баскетбол
xuvi обычный
xybu х1 окружность круга х2
xyju x1 кора дерева х2
xymu х1 зарабатывает на жизнь промыслом/делом х2
xypi гнилой / гниёт
xyti х1 подавленный
zaci герой
zafu х1 держит х2 в руках
zari вода
zavi довольно / весьма / вполне
zelu х1 говорит / скажет о том что х2
zemi х1-у тяжело; больно (душевное состояние)
zeru х1 это число / количество х2-го
ziqi прямоугольный треугольник
zodi дорога
zoku х1 говорит / скажет буквально следующее: х2
zowu x1 пугает х2-го / х2 боится х1-го
zuco х1 испытывает / экзаменует х2-го экзаменом / опытом х3-им
zufu х1 лист / листья х2-го
zuku х1 зуб х2-го
zuni знак количественного числа
zupi червь
zuru х1 и х2 родственники
zydu х1 лезет на х2 / х1 восходит на х2
zyhi х1 критический / пограничный
zynu х1 это длина х2-го

ПримерыEdit

1

Среди всего только серые кошки милы.

hoso va qa qaji va jopi va dogi va

только 1 2 (милый 1), серый 1, кот 1.

2

Среди кошек только серые милы.

hoso va qa qaji va jopi va dogi va dogi qa

только 1 2 (милый 1), серый 1, кот 1, кот 2.

3

Только один сын Ивана спит.

hoso va qa vaci zuni va cozi va micu va ta pixi va hivani ta micu qa ta pixi qa

только 1 2 (один (количество 1)), спать 1, ребёнок 1 3, мужской 1, иван 3, ребёнок 2 3, мужской 2.

4

Единственный сын Ивана спит.

hoso va qa dawu micu va ta pixi va hivani ta cozi va

только 1 2 (и (ребёнок 1 3) (мужской 1)), Иван 3, спать 1.

5

Только единственный сын Ивана спит.

hoso va qa dawu micu va ta pixi va hivani ta hoso va qa cozi va

только 1 2 (и (ребёнок 1 3) (мужской 1)), Иван 3, только 1 2 (спать 1).

6

Это - белый волк.

qyci va xoxi va doji va

вот 1, белый 1, волк 1.

7

Этот волк белее того.

qyci va doji va bawu xoxi va xoxi ga doji ga

вот 1, волк 1, более (белый 1) (белый 2), волк 2.

8

Этот волк - белый.

qyci va doji va xoxi va

вот 1, волк 1, белый 1.

9

Белый волк кусает человека.

xoxi va doji va dolu va ga ryti ga

белый 1, волк 1, кусать 1 2, человек 2.

10

Волк, кусающий человека, - белый.

doji va dolu va ga ryti ga xoxi va

волк 1, кусать 1 2, человек 2, белый 1.

11

Белый волк - зверь.

xoxi va doji va qaxi va

белый 1, волк 1, зверь 1.

12

Белого волка зовут Иван Иванович.

xoxi va doji va jepu va qa hivani qa hivanovici qa

белый 1, волк 1, звать 1 2, иван 2, иванович 2.

13

Волк Иван Иванович - зверь.

doji va hivani va hivanovici va qaxi va

волк 1, иван 1, иванович 1, зверь 1.

14

Того волка, который белый, зовут Иван Иванович.

doji va xoxi va jepu va qa hivani qa hivanovici qa

волк 1, белый 1, звать 1 2, иван 2, иванович 2.

15

Тот волк, которого зовут Иван Иванович, - белый.

doji va jepu va qa hivani qa hivanovici qa xoxi va

волк 1, звать 1 2, иван 2, иванович 2, белый 1.

16

Тот зверь, который волк, - мой.

qaxi va doji va saru ga va cyfu ga sa

зверь 1, волк 1, иметь 2 1, я-ты 2 3.

17

Это друг моего сына.

qyci va qugu va ga cyfu qa ta micu ga qa pixi ga

вот 1, друг 1 2, я-ты 3 4, ребёнок 2 3, мужской 2.

18

Волк Ивана - друг моего сына. Ivan's wolf is a friend of my son.

doji va hivani ka saru ka va qugu va qa cyfu sa za micu qa sa pixi qa

волк 1, иван 2, иметь 2 1, друг 1 3, я-ты 4 5, ребёнок 3 4, мужской 3.

19

Мой белый волк кусает человека.

cyfu va fa saru va qa xoxi qa doji qa dolu qa sa ryti sa

я-ты 1 4, иметь 1 2, белый 2, волк 2, кусать 2 3, человек 3.

20

Мой белый волк, кусающий человека - зверь.

cyfu va fa saru va qa xoxi qa doji qa dolu qa sa ryti sa qaxi qa

я-ты 1 4, иметь 1 2, белый 2, волк 2, кусать 2 3, человек 3, зверь 2.

21

Мой волк кусает меня.

cyfu va fa saru va qa doji qa dolu qa va

я-ты 1 3, иметь 1 2, волк 2, кусать 2 1.

22

Мой волк кусает его.

cyfu va fa saru va qa doji qa dolu qa sa

я-ты 1 4, иметь 1 2, волк 2, кусать 2 3.

23

Мой волк кусает себя.

cyfu va fa saru va qa doji qa dolu qa qa

я-ты 1 3, иметь 1 2, волк 2, кусать 2 2.

24

Белый волк сына Ивана сильно кусает друга моего сына зубами за руку.

xoxi va doji va saru qa va micu qa sa pixi qa hivani sa su ja dolu va la judi ja kycu da ja zuku da va vabu la ra qugu ra ta micu ta ma pixi ta cyfu ma za

белый 1, волк 1, иметь 2 1, ребёнок 2 3, мужской 2, иван 3, = 4 (кусать 1 6), очень 4, посредством 5 4, зуб 5 1, рука 6 7, друг 7 8, ребёнок 8 9, мужской 8, я-ты 9 10.

25

Волк сына Ивана, который сильно кусает друга моего сына зубами за руку, белый и его зовут Иван Иванович.

doji va saru sa va micu sa ta pixi sa hivani ta su ja dolu va la judi ja kycu ja da zuku da va vabu la ra qugu ra ma micu ma ha pixi ma cyfu ha za xoxi va hivani wa hivanovici wa jepu va wa

волк 1, иметь 2 1, ребёнок 2 3, мужской 2, иван 3, = 4 (кусать 1 6), очень 4, посредством 5 4, зуб 5 1, рука 6 7, друг 7 8, ребёнок 8 9, мужской 8, я-ты 9 19, белый 1, иван 10, иванович 10, звать 1 10.

26

Волк, который кусает друга моего сына, принадлежит сыну Ивана.

doji va dolu va sa qugu sa ta micu ta ra pixi ta cyfu ra za saru ba va micu ba da hivani da

волк 1, кусать 1 2, друг 2 3, ребёнок 3 4, мужской 3, я-ты 4 7, иметь 5 1, ребёнок 5 6, мужской 5, иван 6.

27

Волк спит.

doji va cozi va

волк 1, спать 1.

28

Спящий волк - мой.

cozi va doji va saru va ma cyfu ma za

спать 1, волк 1, иметь 2 1, я-ты 2 3.

29

Спящий волк не кусает меня.

cozi va doji va ciki dolu va ma cyfu ma za

спать 1, волк 1, не (кусать 1 2), я-ты 2 3.

30

Кусающий меня мой волк не спит.

dolu va ma cyfu ma za saru ma va doji va ciki cozi va

кусать 1 2, я-ты 2 3, иметь 2 1, волк 1, не (спать 1).

31

Я положил рукой в миску Ивана кусок мяса, дал волку и уснул.

cyfu ma za kycu ra tuho ma qa la vabu ra ma lasi la tuzi qa vaci zuni qa doji da futu lyqo ma la da cozi ma

я-ты 1 9, посредством 2 (класть 1 3 4), рука 2 1, миска 4, мясо 3, один (количество 3), волк 5, после (дать 1 4 5) (спать 1).

32

Все кошки серы.

jecu dogi va jopi va

если (кот 1) (серый 1).

33

Не все кошки серы.

ciki jecu dogi va jopi va

не (если (кот 1) (серый 1)).

34

Все кошки не серы.

jecu dogi va ciki jopi va

если (кот 1) (не (серый 1)).

35

Все серые кошки милы.

jecu dawu jopi va dogi va qaji va

если (и (серый 1) (кот 1)) (милый 1).

36

Некоторые чёрные кошки милы.

vugi jecu dawu gaki va dogi va qaji va

иногда (если (и (чёрный 1) (кот 1)) (милый 1)).

37

Некоторые милые кошки черны.

vugi jecu dawu qaji va dogi va gaki va

иногда (если (и (милый 1) (кот 1)) (чёрный 1)).

38

Некоторые милые чёрные создания - кошки.

vugi jecu dawu gaki va qaji va dogi va

иногда (если (и (чёрный 1) (милый 1)) (кот 1)).

39

Среди милых кошек есть как серые, так и чёрные.

dogi va qaji va vevo va sa ca jopi sa gaki ca

кот 1, милый 1, объединение 1 2 3, серый 2, чёрный 3.

40

Милые кошки серы и черны.

qaji va dogi va jopi va gaki va

милый 1, кот 1, серый 1, чёрный 1.

41

Он сказал, что не все кошки серы.

zelu ka se ciki jecu dogi va jopi va te

сказать 1 " не (если (кот 2) (серый 2)) ".

42

Быть кошкой значит быть серым и милым.

kapu dogi qa dawu jopi qa qaji qa

значить (кот 1) (и (серый 1) (милый 1)).

43

Она — моя сестра.

biju va qa jiji va cyfu qa za

брат/сестра 1 2, женский 1, я-ты 2 3.

44

Тому, у кого есть сестра, нелегко.

punu biju va qa zemi qa jiji va

причина (брат/сестра 1 2) (тяжело 2), женский 1.

45

Быть сестрой нелегко.

punu biju va qa zemi va jiji va

причина (брат/сестра 1 2) (тяжело 1), женский 1.

46

Я ревную свою сестру к своему коту.

cyfu va za jyko va qa ra biju qa va jiji qa saru va ra dogi ra

я-ты 1 9, ревновать 1 2 3, брат/сестра 2 1, женский 2, иметь 1 3, кот 3.

47

Ревность причиняет боль.

punu jyko va qa ra zemi sa

причина (ревновать 1 2 3) (тяжело 4).

48

Я вижу свою сестру.

cyfu ma za fidu ma sa biju ma sa jiji ma

я-ты 1 9, видеть 1 2, брат/сестра 1 2, женский 1.

49

Меня радует видеть свою сестру.

cyfu ma za tasu ma fidu ma sa biju ma sa jiji ma

я-ты 1 9, радоваться 1 (видеть 1 2), брат/сестра 1 2, женский 1.

50

Кот лезет на забор.

dogi va zydu va qa kihi qa

кот 1, лезть 1 2, забор 2.

51

Кот лезет через забор.

dogi va fiqu ka tynu va qa kihi ka

кот 1, через 2 (идти 1 3), забор 2.

52

Все, кроме короля, не восхищаются королём.

jecu jaso ka va ra ciki lagu va ka

если (править 1 2 3) (не (восхищаться 2 1)).

53

Самый высокий и самый низкий человек в мире оба присоединились к цирку.

ryti va jecu ryti la bawu vani va vani la ryti sa jecu ryti la bawu vani la vani sa roni lazu va ga roni lazu sa ga segi ga

человек 1, если (человек 2) (более (высокий 1) (высокий 2)), человек 3, если (человек 2) (более (высокий 2) (высокий 3)), уже (присоединиться 1 4), уже (присоединиться 3 4), цирк 4.

54

Ровно два гоблина ненавидят всех колдунов.

jecu vizadi sa dawu pisi rapi zuni va dawu fexi va fibu va sa

если (волшебник 2) (и (точно (два (количество 1))) (и (гоблин 1) (ненавидеть 1 2))).

55

Королева Англии - родственница короля Швеции.

jaso va pa ma jiji va hiniliwi ma zuru va za jaso za ta la pixi za sivenisiki la

правитель 1 2 3, женский 1, английский 3, родственники 1 4, правитель 4 5 6, мужской 4, шведский 6.

56

Не все страны вступили в ООН.

ciki jecu hozi va keru va qa sidu qa ra fugi ra ka hozi ka

не (если (страна 1) (член 1 2)), организация 2 3, объединяться 3 4, страна 4.

57

Президент каждой страны знает президента каждой другой страны.

jecu dawu hesu va qa hesu fa wa faju va fa

если (и (председатель 1 2) (председатель 3 4)) (знакомы 1 3).

58

Результат деления окружности круга на его диаметр равен пи.

ceju ba ca tino ba da fa xybu da ga camu fa ga piki ca

равно 1 2, делить 1 3 4, окружность 3 5, диаметр 4 5, пи 2.

59

Нет такого дома, в котором только один таракан.

pihi zuni va vosi va lowu va qa goqi qa pisi vaci zuni qa

ноль (количество 1), дом 1, содержать 1 2, таракан 2, точно (один (количество 2)).

60

Единственную дочь Дамы Червей любят ровно три ухажёра.

jaso va ta sa jiji va kiti ta hoso qa ba dawu micu qa va jiji qa pizu fa qa pisi mepi zuni fa gazu fa qa

правитель 1 2 3, женский 1, червонный 2, только 4 6 (и (ребёнок 4 1) (женский 4)), любить 5 4, именно (три (количество 5)), поклонник 5 4.

61

Хотя бы двух известных террористов ненавидят все, кроме них самх.

kobi rapi zuni va catu qa va nuqi va fibu va qa

хотя-бы (два (количество 1)), знать 2 1, террорист 1, ненавидеть 2 1.

62

Лорд эльфов пересечёт море, только если лорд Мордора будет повержен.

jaso va ta sa mahi sa hosu vibi feqo za pa fa fiqu qa vibi tynu va ka jaso pa ba ca moridori ca tyvi qa

правитель 1 2 3, эльф 3, только-если (будет (победить 4 5 6)) (через 7 (будет (идти 1 8))), правитель 5 9 10, мордор 10, море 7.

63

Каждого, кто уважает кого-то, кто уважает текущего президента США, не уважает хотя бы один человек.

jecu beru va qa ciki beru sa qa beru qa ka lewi hesu ka ra hyhesi ra kobi vaci zuni sa

если (уважать 1 2) (не (уважать 5 2)), уважать 2 3, сейчас (президент 3 4), США 4, хотя-бы (один (количество 5)).

64

Стена, с которой упал Хампти Дампти, это не Великая китайская стена.

teti va roni poxo ka va ta hamipiti ka damipiti ka ciki su va wa teti wa xeri wa joniveni wa

стена 1, уже (падать 2 1 3), хампти 2, дампти 2, не (есть 1 4), стена 4, великий 4, китайский 4.

65

Женщина, на которой Аргайл надеялся пожениться, была женщиной, на которой хотел жениться мужчина, за которого она хотела выйти замуж.

jiji va harigeli qa dyhu qa hugu qa va dyhu ma hugu ma va pixi ma dyhu va hugu va ma

женский 1, аргайл 2, надеяться 2 (жениться 2 1), надеяться 3 (жениться 3 1), мужской 3, надеяться 1 (жениться 1 3).

66

Тут что-то происходит, но что - до конца не ясно.

nypi va dypi jazu qa va

событие 1, плохой (понимать 2 1).

67

Вот мальчик, игравший с игрушкой, напугавшей лягушку, забрызгавшую собаку, ловившую кошку, съевшую крысу, убившую мышь, жившую в доме, построенном Джеком.

qyci ba cuki ba pixi ba jotu ba ca josi ca zowu ca da maqi da kehu da fa lezi fa recu fa ga dogi ga nisu ga ha povi ha demu ha ja maji ja lowu ka myji ja vosi ka jekobi la dybu la ka

вот 1, ребёнок 1, мужской 1, играть 1 2, игрушка 2, пугать 2 3, лягушка 3, брызгать 3 4, собака 4, ловить 4 5, кот 5, кушать 5 6, крыса 6, убивать 6 7, мышь 7, внутри 8 (жить 7), дом 8, Джек 9, строить 9 8.

68

Это был джихад против исламского призыва к джихаду.

qyti xalu va rigu qa xalu qa ra musilimi qa

прошлый (религиозная-война 1 (призывать 2 (религиозная-война 2 3))), исламский 2.

69

Каждый завидует человеку, которым восхищаются все Вулкан.

jecu ryti va viqu va qa ryti qa jecu vulikani ta lagu ta qa

если (человек 1) (завидовать 1 2), человек 2, если (Вулкан 3) (восхищаться 3 2).

70

Однажды в США женщина станет президентом, и это не будет здорово.

ciki xumi vibi giwi hesu va qa jiji va hyhesi qa

не (хороший (будет (однажды (президент 2 3)))), женский 2, США 3.

71

Не существует наибольшего положительного целого числа.

ciki xedi va jecu dawu peti va muki va bawu va qa

не (существовать 1), если (и (целое-число 1) (положительное-число 1)) (больше 1 2).

72

Мат!

liju va qa

ставить-мат 1 2.

73

А вот это довольно маленькая школа для девочек.

qyci va zavi qyxi va cuki qa jiji qa cyxu va qa fiwi va

вот 1, весьма (маленький 1), ребёнок 2, женский 2, для 2 1, школа 1.

74

Они атаковали людей, не мирных людей.

roni wedu da qa ciki rovi qa

было (атаковать 1 2), не (мирный 2).

75

День дурных причёсок

dypi va quku va qa hofu va ka poji ka

плохой 1, волосы 1 2, в-честь 1 3, день-в-году 3.

76

Если хотя бы два человека великие, то нет одного самого великого.

xeri va jecu kobi rapi zuni va ciki xedi qa, jecu xeri xa bowu xeri qa xeri xa

великий 1, если (хотя-бы (два (количество 1))) (не (существовать 2)), если (великий 3) (более (великий 2) (великий 3)).

77

Соседская собака опасна.

lezi va fizu ka qa saru ka va vozi va

пёс 1, сосед 2 3, иметь 2 1, опасный 1.

78

Холодильник не пуст, если спец по ремонту не взял последнее пиво.

teri va jecu roni ciki sahu ka ra ciki runi va difu ka qa tihi ra puxi ra

холодильник 1, если (уже (не (берёт 2 3))) (не (пустой 1)), мастер-по-ремонту 2 4, последний 3, пиво 3.

79

Эл женат на единственной дочери Бэтти.

halani va helizabeti qa roni hugu va sa hoso sa ka dawu micu sa qa jiji sa

Эл 1, Бетти 2, уже (в-браке 1 3), только 2 4 (и (ребёнок 3 2) (женский 3)).

80

Красный дом - это тот дом, что построил Джек.

nuji va vosi va jekobi sa roni dybu sa va

красный 1, дом 1, Джек 2, уже (строить 2 1).

81

Расселл не единственный автор Принципов Математики.

raseli va ciki hoso va ka dilu va qa funu ta ka poki ka jepu qa ta

Расселл 1, не (только 1 5 (автор 1 2)), принцип 3 4, математика 4, называть 2 3.

82

Человек, застреливший Кеннеди, работал на ЦРУ.

roni leku da qa johani qa fijeralidi qa kenedi qa wuku da sa jyxi sa rafi ka copu sa ka

уже (стрелять 1 2), Джон 2, Фицджеральд 2, Кеннеди 2, работать 1 3, центральный 3, разведчик 4, агенство 3 4.

83

Джереми - старший сын Кори.

jeremi va korihi qa jecu dawu micu va qa dawu pixi va dawu micu ka qa pixi ka bawu fa ga jiru fa va jiru ga ka

Джереми 1, Кори 2, если (и (ребёнок 1 2) (и (мужской 1) (и (ребёнок 3 2) (мужской 3)))) (больше 1 3), возраст 4 1, возраст 5 3.

84

Все приветствуют короля.

jecu jaso qa va da cusu va qa

если (править 2 1 3) (приветствовать 1 2).

85

Экзамен, который провалили все студенты, тяжелее, чем экзамен, который все студенты сдали.

bawu vydu qa ma vydu ta ma zuco la ma qa zuco la ma ta jecu kaxo la ma qa dawu ciki podu ma qa podu ma ta

больше (сложный 3 2) (сложный 4 2), испытывать 1 2 3, испытывать 1 2 4, если (обучать 2 1 3) (и (не (успешный 2 3)) (успешный 2 4)).

86

Если не можешь быть с тем, кого любишь, люби того, кто рядом.

jecu ciki quzu ka vufu ka ra kami pizu ka qa cyfu ca ka pizu ka ra vufu ka qa

если (не (мочь 1 (быть-рядом 2 3))) (делай (любить 2 4)), я-ты 9 2, любить 2 3, быть-рядом 2 4.

87

Тренер баскетбольной команды ищет самого высокого студента.

humo va ta ra xuti ra cefu va ka kaxo ka ja qa, jecu kaxo sa ja qa bawu vani ka vani sa

тренировать 1 2 3, баскетбол 3, искать 1 4, обучать 4 7 5, если (обучать 6 7 5) (более (высокий 4) (высокий 6)).

88

Единственный сын шведского короля женат на одной из дочерей Герберта.

jaso va fa ma sivenisiki ma hoso ja ta dawu micu ta va pixi ta roni hugu ta ka vaci zuni ka heriberiti ga micu ka ga jiji ka

править 1 2 3, шведский 3, только 4 7 (и (ребёнок 4 1) (мужской 4)), уже (в-браке 4 5), один (количество 5), Герберт 6, ребёнок 5 6, женский 5.

89

Карла - первокурсница, сдавшая на отлично все курсы, которые она выбрала.

karilahi va viwi va pyli ka jecu sivu va ka podu va ka

Карла 1, первокурсник 1, курс 2, если (выбрать 1 2) (успешный 1 2).

90

Директор IBM в браке с кем-то из присутствующих.

karu va qa hebihemi qa hugu va sa geru sa za baki za

директор 1 2, АйБиЭм 2, в-браке 1 3, присутствовать 3 4, здесь 4.

91

Бывший президент США - единственный американец, знающий президентов всех стран.

qyti hesu ta ka vaci zuni ta hyhesi ta hyhesi ja jecu hesu ra qa hoso ta ja faju ta ra

прошлый (президент 1 2), один (количество 1), США-американский 1, США-американский 5, если (президент 3 4) (только 1 5 (знакомы 1 3)).

92

Вот собака, ловившая кота, следившего за мышью, жившей в доме, построенном Джеком.

qyci va lezi va recu va qa dogi qa nivu qa ra maji ra lowu la myji ra vosi la jekobi ja dybu ja la

вот 1, пёс 1, ловить 1 2, кот 2, следить 2 3, мышь 3, внутри 4 (жить 3), дом 4, Джек 5, строить 5 4.

93

Квадрат гипотенузы прямоугольного треугольника равен сумме квадратов его катетов.

hucu ba ca zynu ca da dysu da fa ziqi fa ceju ba ga rymo ga ha ja hucu ha ka zynu ka la cewu la fa hucu ja ma zynu ma qa cewu qa fa

квадрат 1 2, длина 2 3, гипотенуза 3 4, прямоугольный-треугольник 4, равно 1 5, сумма 5 6 7, квадрат 6 8, длина 8 9, катет 9 4, квадрат 7 10, длина 10 11, катет 11 4.

94

Билл ненавидит Джорджа, только если Пэт ненавидит Билла.

vilihami va joriji ja patiriki pa hosu fibu pa va fibu va ja

Билл 1, Джордж 2, Пэт 3, только-если (ненавидеть 3 1) (ненавидеть 1 2).

95

Быть аккуратным и усердным необходимо, но не достаточно, чтобы сдать экзамен по этому курсу.

su ta dawu syvi va pyqi va disu ta ra ciki polu ta ra su ra fehu va qa

= 1 (и (аккуратный 2) (усердный 2)), нужно 1 3, не (достаточно 1 3), = 3 (сдать-экзамен 2 4).

96

Некоторые профессоры не понимают эту проблему.

vugi jecu kaxo va la qa ciki jazu va ta bacu ta ka

иногда (если (обучать 1 5 2) (не (понимать 1 3)), проблема 3 4.

97

Дэнни ДэВито и диких львов и тигров лучше избегать.

deniheli va devitohi va jadi ra vevo ra qa ma lehohi qa tigirisi ma vevo sa va ra bawu xumi fyhu ta sa ba

Дэнни 1, ДэВито 1, дикий 2, объединение 2 3 4, лев 3, тигр 4, объединение 5 1 2, более (хороший (избегать 6 5)) 7.

98

Юристы и агенты по недвижимости богаты или назойливы.

begi va poqi qa vevo ta va qa pumu moki ta sylu ta ra

юрист 1, продавец-недвижимости 2, объединение 3 1 2, или (богатый 3) (надоедает 3 4).

99

Если все профессоры наводят скуку на своих студентов, то они тратят своё время напрасно.

jecu jecu kaxo da va qa punu va dezi da jecu kaxo da va qa pyru va ka quxu ka va

если [если (обучать 2 1 3) (причина 1 (скучать 2))] [если (обучать 2 1 3) (тратить-впустую 1 4)], время 4 1.

100

Какой-то лев, которого Брюс Виллис ловит, - это страшный зверь, но не дикий.

vaci zuni va lehohi va birysi ta vilisi ta lewi recu ta va zowu va ka ciki jadi va

один (количество 1), лев 1, Брюс 2, Виллис 2, сейчас (ловить 2 1), пугать 1 3, не (дикий 1).

101

Только те студенты сдают экзамен, кто работает.

hoso la ma fehu la qa kaxo la ra ja kaxo ma ra ja pyqi la

только 1 2 (сдать-экзамен 1 3), обучать 1 4 5, обучать 2 4 5, усердный 1.

102

Только лентяи проваливают экзамен тогда и только тогда, когда все нечестные профессора на выходных.

su ma hoso va za ciki podu va qa hosu ma ba su ba hoso fa sa fahi fa wogi fa vevo ra va za kaxo ra ca ja vevo ca fa sa

= 1 (только 2 3 (не (успешный 2 4))), только-если 1 5, = 5 (только 6 7 на-выходных 7), нечестный 7, объединение 8 2 3, обучать 8 9 10, объединение 9 6 7.

103

Кого-то никто не уважает.

vaci zuni va jecu ryti qa ciki beru qa va

один (количество 1), если (человек 2) (не (уважать 2 1)).

104

Всякий профессор, на которого всё наводит скуку, наводит скуку на всех своих студентов.

jecu jecu qeni ta punu ta dezi ka jecu kaxo qa ka ma punu ka dezi qa

если [если (что-то 4) (причина 4 (скучать 1))] [если (обучать 2 1 3) (причина 1 (скучать 2))].

105

Некоторые низкооплачиваемые профессора также работают секретарями, а некоторые администраторы-трудоголики также профессора, но ни один администратор не работает секретарём.

vugi jecu dawu cyti va kaxo qa va xa ryki va vugi jecu dawu wadi da husi da kaxo qa da xa ciki jecu wadi ra ryki ra

иногда (если (и (низкооплачиваемый 1) (обучать 2 1 3)) (секретарь 1)), иногда (если (и (администратор 4) (трудоголик 4)) (обучать 2 4 3)), не (если (администратор 5) (секретарь 5).

106

Если студент и его профессор утомляют друг друга, то оба тратят своё время впустую.

kaxo da va qa jecu dawu punu da dezi va punu va dezi da pyru xa ka quxu ka xa vevo xa da va

обучать 2 1 3, если (и (причина 1 (скучать 2)) (причина 2 (скучать 1))) (тратить-впустую 5 4), время 4 5, объединение 5 2 1.

107

Каждого, кто уважает себя, уважают все, кто уважают кого-то.

jecu beru va va jecu beru fa ma beru fa va

если (уважать 1 1) (если (уважать 2 3) (уважать 2 1)).

108

Дэниэл - единственный ребёнок Джейкоба.

deniheli da hoso da ga micu da ja jekobi ja

Дэниэл 1, только 1 3 (ребёнок 1 2), Джейкоб 2.

109

У Ребекки как минимум две дочери.

rebekahi va micu qa va jiji qa kobi rapi zuni qa

Ребекка 1, ребёнок 2 1, женский 2, хотя-бы (два (количество 2)).

110

Каин не позаботился о своём брате.

kahini ka biju ka qa pixi qa qyti ciki doxu ka qa

Каин 1, брат-или-сестра 1 2, мужской 2, был (не (заботиться 1 2)).

111

Карл - самый высокий живущий человек.

karili va jecu dawu ryti ma lewi myji ma bawu vani va vani ma

Карл 1, если (и (человек 2) (сейчас (жить 2))) (более (высокий 1) (высокий 2)).

112

Единственная оставшаяся на дереве груша - гнилая.

hoso ka ra kemu qa ka tihi qa vaci zuni qa jydi ka xypi ka

только 1 2 (дерево 3 1), последний 3, один (количество 3), груша 1, гнилой 1.

113

Между 10-ю и 14-ю ровно два простых числа.

pisi rapi zuni va cybi va byto va la ka vaci pihi la vaci dopi ka

в-точности (два (количество 1)), простое-число 1, между 1 2 3, один (ноль 2), один (четыре 3).

114

Максимум один Ричмондер выиграет в лотерею.

juti vaci zuni va ricimonideri va vibi feqo va qa ra vafi ra

не-более-чем (один (количество 1)), Ричмондер 1, будет (победить 1 2 3), лотерея 3.

115

За каждым положительным целым числом следует ещё ровно одно.

jecu dawu muki va peti va duju va qa pisi vaci zuni qa

если (и (положительное-число 1) (целое-число 1)) (следовать-непосредственно 1 2), в-точности (один (количество 2)).

116

Бэтмэн и Робин - единственные герои в Готэме.

betimeni ba robini ra vevo qa ra ba hoso qa la zaci qa lowu ga la gotemi ga

Бэтмэн 1, Робин 2, объединение 3 2 1, только 3 4 (герой 3), внутри 5 4, Готэм 5.

117

Всё идентично чему-нибудь.

jecu qeni va wywu va qa

если (что-то 1) (идентичный 1 2).

118

Ровно один студент уважает всех профессоров.

pisi vaci zuni va jecu kaxo va ta sa beru va ta

в-точности (один (количество 1)), если (обучать 1 2 3) (уважать 1 2).

119

Не более чем одного профессора уважают все студенты.

juti vaci zuni va jecu kaxo ka va ha beru ka va

не-более-чем (один (количество 1)), если (обучать 2 1 3) (уважать 1 2).

120

Аристотель и Декарт - это единственные философы, которые оказались умнее всех своих учеников.

harisitoteli ha dekariti da vevo va ha da wyci va jecu kaxo qa va ba hoso va ra bawu xezi va xezi qa

Аристотель 1, Декарт 2, объединение 3 1 2, философ 3, если (обучать 5 3 6) (только 3 4 (более (умный 3) (умный 5))).

121

2 - это единственное простое число, за которым следует ещё одно.

rapi va hoso va pa duju va ka cybi pa cybi ka

два 1, только 1 2 (следует 1 3), простое-число 2, простое-число 3.

122

Никто не уважает того, кто уважает всех кроме себя.

jecu ryti va ciki beru va ra hoso va ra beru ra va

если (человек 1) (не (уважать 1 2)), только 1 2 (уважать 2 1).

123

Каждого, кто уважает ровно одного одноклассника, уважают ровно два одноклассника.

jecu beru va ra beru ka va pisi vaci zuni ra biru va ra pisi rapi zuni ka biru ka va

если (уважать 1 2) (уважать 3 1), в-точности (один (количество 2)), одноклассник 1 2, в-точности (два (количество 3)), одноклассник 3 1.

124

Цицерон - это Туллий.

cicerohi va tulihi va

Цицерон 1, Туллий 1.

125

У каждого богача как минимум две машины.

jecu moki va saru va qa ryti va hyzi qa kobi rapi zuni qa

если (богатый 1) (иметь 1 2), человек 1, автомобиль 2, хотя-бы (два (количество 2)).

126

В Готеме не более двух злодеев.

juti rapi zuni va wemi va lowu ga va gotemi ga

как-максимум (два (количество 1)), злодей 1, внутри 2 1, Готэм 2.

127

Кей уважает всех кроме себя.

kehisi va jecu ryti qa hoso qa va beru va qa

Кэй 1, если (человек 2) (только 2 1 (уважать 1 2)).

128

Конец близко.

hani pyti va

почти (конец 1).

129

Cуществует не менее 3 различных кошек, таких, что в данный момент они спят.

kobi mepi zuni va dogi va lewi cozi va

хотя-бы (три (количество 1)), кот 1, сейчас (спать 1).

130

Существует не более 1 кошки, такой, что в данный момент она спит.

juti vaci zuni va dogi va lewi cozi va

не-более (один (количество 1)), кот 1, сейчас (спать 1).

131

Существует от 4-х до 42-х различных кошек, таких, что в данный момент они спят.

zeru ka ra bawu ka ma mepi ma bawu da ka dopi mepi da lewi cozi ra

количество 1 2, больше 1 3, три 3, больше 4 1, четыре (три 1), сейчас (спать 2).

132

Существует столько же различных спящих в данный момент кошек, сколько поедающих мясо собак.

zeru ka ra dogi ra zeru ga la lezi la ceju ka ga lewi cozi ra nisu la ca tuzi ca

количество 1 2, кот 2, количество 3 4, пёс 4, равно 1 3, сейчас (спать 2), кушать 4 5, мясо 5.

133

Я ем два раза.

cyfu ka ra rapi zuni nisu ka ta

я-ты 1 2, два (количество (кушать 1 3)).

134

Я ем второй раз.

cyfu ka ra rapi nuzu la nisu ka ma

я-ты 1 2, два (порядковый 3 (кушать 1 4)).

135

Я только и делаю, что сплю.

cyfu ka ra cozi ka ciki nypi ka

я-ты 1 2, спать 1, не (происходить 1).

136

Он быстро бежит.

femi vizi la

быстрый (бежит 1).

137

Быстрота его бега восхищает.

lagu ka femi vizi la

восхищается 1 (быстрый (бежит 2)).

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.